<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">  <HTML>    <HEAD>  	<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;CHARSET=iso-8859-1">  <Meta name="KEYWORDS" content="pied noir, pieds noirs, , Pied-Noir, Pieds-Noirs, forum, chat, discussion, cagayous, anisette, musette, alger, oran, tunis, moteur de recherche, Java Chat, culture pied noir, association">  <Meta name="description" content="Cagayous : Le web des Pieds Noirs">    	<TITLE>Cagayous - Humeurs</TITLE>  </HEAD>    <BODY BACKGROUND="images/background.gif" TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000FF"  VLINK="#0000FF"> 		<style type="text/css">  <!--  A:link {text-decoration:none}  A:active {text-decoration:none}  A:visited {text-decoration:none}  A:hover {color:#FF0000; text-decoration: underline}  --><P></style> 		<TABLE BORDER="0"> 			<TR> 				<TD WIDTH="27"></TD> 				<TD><img src="images/logocaga.jpg" width="616" height="99" border="0"></TD> 				<TD></TD> 			</TR> 		</TABLE> 		<TABLE BORDER="0" WIDTH="72%">  	<TR> 				<TD WIDTH="135" ALIGN="LEFT" VALIGN="TOP"> 					<ul> 						<li><a href="http://www.cagayous.com/sommaire.html"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Sommaire</b></font></a> 						<li><a href="http://www.cagayous.com/infos.html"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Infos</b></font></a> 						<li><a href="http://www.cagayous.com/humeurs.html"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Humeurs</b></font></a> 						<li><a href="http://www.cagayous.com/forum.html"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Forum</b></font></a> 						<li><a href="http://www.cagayous.com/galerie.html"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Galerie</b></font></a> 						<li><a href="http://www.cagayous.com/reg.html"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Abonnement</b></font></a> 						<li><a href="http://www.cagayous.com/liens.html"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Liens</b></font></a> 						<li><br> 							<a href="mailto:musette@cagayous.com"><font size="2" face="verdana, arial"><b>Contact</b></font></a> <font size="2" color="#FFFF00" face="verdana, arial"><b><br> 								</b></font> 						<br> 						<font size="2" face="verdana, arial" color="#696969"><b>Inscrivez-vous </b></font><font size="2" face="verdana, arial" color="#696969"><b>&agrave; la lettre de Cagayous :</b></font><font size="2" color="#FFFF00" face="verdana, arial"><b><br> 							</b></font><font size="2" color="#FFFF00" face="verdana, arial"><b> 								<form method="POST" action="http://www.spliolist.com/perl/form.pl"> 									<input type="HIDDEN" name="list" value="cagayous"><input type="HIDDEN" name="action" value="add"> <input type="TEXT" name="email" value="votre email" size=11 onfocus="this.value=''"><br> 									<br> 									<input type="IMAGE" src="http://www.spliolist.com/images/bouton.gif" width=60 height=25 border=0 alt="OK"> 								</form> 							</b></font> 					</ul> 				</TD> 				<td align="LEFT"></td> 				<td align="LEFT"> 					<div align="center"> 						<p><a name="humeur0b"></a><font color="#cc6600"><b><a href="#humeur0">Pour aller vers les anciennes humeurs, cliquez sur ce texte</a></b></font></p> 						<p><a title="Mostaganem" href="images/mosta.jpg" target="_blank"><img src="images/mostaa.jpg" alt="" width="400" height="250" border="0"></a></p> 						<font size="-3" color="#cc6600">Merci &agrave; <a href="mailto:calife@hahooa.com">Belkacem</a> de Mostaganem - Cliquez sur l'image pour une version plein &eacute;cran</font><br> 					</div> 					<p><b><font size="+2" color="#000011">Un peu de toponymie</font></b><br> 						<br> 						Notre ami Henri Banus a ex&eacute;cut&eacute; un travail de recherche sur l&#146;etymologie et la signification des noms de lieux d&#146;Alg&eacute;rie et de Tunisie. Il a pris pour base l&#146;excellent ouvrage de A. Pellerin, membre de la Soci&eacute;t&eacute; Linguistique de Paris, Membre correspondant de l&#146;Acad&eacute;mie des Sciences Coloniales-Pr&eacute;face de G. Mercier Pr&eacute;sident de la Soci&eacute;t&eacute; Historique Alg&eacute;rienne.<br> 						<br> 						&laquo; Je me suis fortement inspir&eacute; du r&eacute;sultat du travail de A.Pellerin pour en tirer l&#146;essentiel de ma publication. El-Bekhri et Ibn Khaldoun, que tout le monde consid&egrave;re comme &eacute;tant les princes de l&#146;Histoire musulmane, depuis de longues ann&eacute;es, je me rapproche d&#146;eux pour mieux conna&icirc;tre le pass&eacute; de mon pays que - moi comme beaucoup d&#146;autres- je n&#146;avais pas eu ni l&#146;id&eacute;e ni la pens&eacute;e de m&#146;y pencher. Et je le regrette aujourd&#146;hui car, quel bonheur de savoir. &raquo;<br> 						<br> 						Henri Banus dans sa publication a fait un survol rapide de la mouvance des populations qui arriv&egrave;rent, pass&egrave;rent et se fix&egrave;rent sur l&#146;immense surface du pays berb&egrave;re que nous vous d&eacute;voilerons plus tard.<br> 						<br> 						<br> 						<b><font color="#cc6600">LES FORMATIONS LYBICO-BERBERES</font></b><br> 						<br> 						<b><font color="#cc6600">Pr&eacute;sentation</font></b><br> 						<br> 						Ce qui est int&eacute;ressant dans ce chapitre, c&#146;est la langue berb&egrave;re dans ses rapports avec la nomenclature toponymique de l&#146;Afrique du Nord.<br> 						<br> 						<a title="Mostaganem" href="images/mosta1.jpg" target="_blank"><img src="images/mosta1a.jpg" alt="" width="400" height="265" border="0"></a><br> 					</p> 					<center> 						<font size="-3" color="#cc6600">Merci &agrave; <a href="mailto:calife@hahooa.com">Belkacem</a> de Mostaganem - Cliquez sur l'image pour une version plein &eacute;cran.</font></center> 					<br> 					<br> 					A la fin des ann&eacute;es quarante, le r&eacute;sultat des &eacute;tudes berb&egrave;res indiquait, premi&egrave;rement que les berb&eacute;rophones &eacute;taient encore une dizaine de millions parlant encore le Berb&egrave;re ( Tunisie, Alg&eacute;rie, Maroc, Sahara, Tripolitaine).<br> 					<br> 					Concernant la seule Alg&eacute;rie, les berb&eacute;rophones pouvaient &ecirc;tre r&eacute;partis d&#146;une fa&ccedil;on g&eacute;n&eacute;rale entre deux groupes dialectaux :<br> 					<br> 					- 1&deg; la zenatiya ou parler z&eacute;n&egrave;te ( Aures, Bani Nenacer, beni Snous, Ouarsenis, Dahra, Mzab, Oued Rir, Ouargla, Touat, etc&#133;)<br> 					<br> 					- 2&deg; le kabyle ou zouaoua, parent du touareg ( Ahaggar) et du chleuh marocain ( Kabylie, Blida, Cherchell, Teniet el Haad, etc&#133;)<br> 					<br> 					<b><font color="#cc6600">Relief et r&egrave;gne min&eacute;ral</font></b><br> 					<br> 					Le terme g&eacute;n&eacute;rique adrar ou adre&icirc;r &#150; Montagne &#150; correspond au mot arabe Djebel.<br> 					<br> 					Adrar &#150; Pierre &#150; terme g&eacute;n&eacute;rique en Kabylie, et &#150; Montagne &#150; dans l&#146;A&iuml;r.<br> 					<br> 					Les cartes g&eacute;ographiques en Alg&eacute;rie &eacute;taient, &agrave; ce sujet, assez fautives ; ainsi, dans tout le pays kabyle on dit : adrar n jerjer et NON Djebel djurdjura.<br> 					<br> 					Isk et Ich &laquo; Corne &raquo; et, par extension &laquo; pic, sommet, montagne, escarpement &raquo; est toujours fr&eacute;quent en Alg&eacute;rie o&ugrave; il appara&icirc;t toujours en composition :<br> 					Ichouar &laquo; le Pic du lion &raquo;<br> 					Ich temedda &laquo; le Pic du vautour &raquo; (Aures)<br> 					<br> 					Azru, Tarerut, pluriel Izarwen, tazerwin, izra &laquo; pierre, rocher, montagne, endroit rocailleux &raquo;<br> 					En Alg&eacute;rie : Djebel azerou-Djemaa, l&#146;Azerout-n-Tarat, l&#146;Azrou-n-Tohar, Bou Azera, Tazeroud, l&#146;Azerou-n-Trourda ( montagnes ) Azerou-em-Bchar, Azera, Tizra (localit&eacute;)<br> 					<br> 					Tafsa se rapporte, en g&eacute;n&eacute;ral, au gr&egrave;s et &agrave; tout calcaire<br> 					En Alg&eacute;rie, les A&icirc;n-Tafeza &laquo; Source du gr&egrave;s &raquo; sont nombreuses.<br> 					G.MERCIER rapporte &agrave; ce th&egrave;me nominal, par permutation du f X p, les noms antiques de TIPAZA et THAPSUS.<br> 					<br> 					A ce th&egrave;me, rel&egrave;vent &eacute;galement les noms de Djebel Tifech et de l&#146;Oued Tifech et peut-&ecirc;tre TEFESCHOUN.<br> 					<br> 					Tekkat qui a le sens de &laquo; rocher &agrave; pic un peu surplombant &raquo; a form&eacute; quelques noms de lieux.<br> 					<br> 					En Alg&eacute;rie : Koukou, ancienne capitale de la Kabylie XVI&deg; et XVII&deg; S. Tkut, Takouka, Takkouch, Takoucht (djebel), Tikiouch &laquo; le petit piton &raquo; localit&eacute; de Kabylie.<br> 					<br> 					Ekad&eacute; &laquo; pierre &laquo; en Touareg donne ekedi avec le sens d&#146;escarpement &raquo; il serait d&#146;avis de rattacher &agrave; ce terme Ras Skidda (Philippeville), nom antique Rusicade qui serait de compte &agrave; demi avec rush &laquo; cap &laquo; . Comme il arrive souvent en toponymie, il y aurait une superposition de deux vocables de m&ecirc;me signification.<br> 					<br> 					Uzzal est le nom &laquo; du fer &raquo; dans tous les dialectes avec quelques variantes vocaliques<br> 					<br> 					Dans l&#146;Aures, une esp&egrave;ce de fr&ecirc;ne au bois tr&egrave;s dur se nomme t&#146;uzzalt pluriel T&#146;uzzalin. Mais au Maroc, uzzal et tazult est aussi &laquo; sulfure d&#146;antimoine &raquo; ou Koheul, en arabe, employ&eacute; comme fard et collyre pour les yeux.<br> 					De nos jours, les Kabyles emploient aussi uzzal dans un sens m&eacute;taphorique qui signifie &laquo; bravoure, courage &raquo;.<br> 					<br> 					Tizi, &laquo; col, passage, chemin, etc&#133; &raquo; pluriel Tizza, diminutif Tizit est fr&eacute;quemment not&eacute; dans la nomenclature alg&eacute;rienne. Il est toujours suivi d&#146;un d&eacute;terminant dont je pr&eacute;ciserais plus loin la signification suivant qu&#146;il est emprunt&eacute; &agrave; la botanique ou &agrave; la zoologie.<br> 					<br> 					En Kabylie, le &laquo; versant expos&eacute; au soleil &raquo; s&#146;appelle asammer f&eacute;minin tasamert, tandis que le &laquo; versant expos&eacute; &agrave; l&#146;ombre &raquo; s&#146;appelle amalu, pluriel imula ; Tassameurt, Oussameur, Amalou, localit&eacute;, &laquo; pente et versant d&#146;une montagne &raquo; de dit amadel pluriel imadal.<br>  					<br> 					D&#146;apr&egrave;s M. Soualah : Telemly ( &agrave; Alger) repr&eacute;senterait Tala oumalou &laquo; la source ombrag&eacute;e &raquo; ou Tala oulimi &laquo; la source de la pente &raquo;.<br> 					<br> 					Ifri, pluriel Ifran et Ifraten, diminutif Tifrit. Avec un vocalisme &agrave; : Afri pluriel Tifran &laquo; caverne, grotte &raquo; et aussi &laquo; trou &raquo; ou &laquo; bassin artificiel destin&eacute; &agrave; recevoir l&#146;eau des montagnes &raquo;<br> 					<br> 					En Alg&eacute;rie : A&icirc;n Tifrit, Oued Tifran, Tifra, Tafraoui, etc&#133; Ghar-Ifri.<br> 					Aurir et Taurirt, pluriel Tutarin &laquo; colline, montagne peu &eacute;lev&eacute;e &raquo; est un terme fr&eacute;quent dans la nomenclature alg&eacute;rienne : Taourirt, Taourirt Amokrane pour meqqorel &laquo; la grande colline &raquo;, Taourirt-Ighlil &laquo; la colline du bras &raquo;.<br> 					<br> 					Zaccars (les) sont deux montagnes situ&eacute;es dans les environs de Miliana : Zaccar Gharbi (Ouest) 1579m et Zaccar Chergui (Est) 1533m. Zaccar est une forme arabis&eacute;e du berb&egrave;re Izeiikar pluriel Azellaker qui signifie &laquo; cime, point culminant &raquo;.<br> 					Zacor, Zoukara, Zga&iuml;er (localit&eacute;s).<br> 					<br> 					T&eacute;n&eacute;r&eacute; pluriel Tin&acirc;riwin &laquo; plaine, &eacute;tendue assez grande de terrain plat, sans montagne ni dune de sable &raquo; Par extension : plaine d&eacute;serte.<br> 					<br> 					Tensa &laquo; lieu encaiss&eacute; &raquo; tensaout &laquo; lieu bas entour&eacute; de hauteurs &raquo; pluriel Tinsoin sont des termes qui d&eacute;signent en Kabylie des villages.<br> 					Thansaoutt &laquo; ombellif&egrave;re tr&egrave;s commune dans les moissons dont la fleur fournit une teinture jaune &raquo;<br> 					<br> 					Dans la plupart des dialectes Ighil pluriel Ighalen diminutif Tighill &laquo; bras &raquo; sert &agrave; d&eacute;signer une &laquo; colline, cr&ecirc;te fa&icirc;ti&egrave;re, cha&icirc;ne de montagnes, etc&#133; &raquo;<br> 					<br> 					Ighilali, Aghil<br> 					En composition Ighil et Tighilt sont fr&eacute;quement employ&eacute;s en Kabylie.<br> 					IGHILIZAN &laquo; la cr&ecirc;te des mouches &raquo; a donn&eacute; RELIZANE<br> 					<br> 					Ighir &laquo; &eacute;paule &raquo; aurait un f&eacute;minin Taghrut, terme qui a le sens d&#146; &laquo; &eacute;paule, omoplate &raquo; dans l&#146;Aures.<br> 					<br> 					En toponymie, le diminutif  Tagherdit et le pluriel Tighardin ont le sens de &laquo; hauteur, falaise, escarpement &raquo;.<br> 					<br> 					A&iuml;n Taghout. C&#146;est peut-&ecirc;tre le th&egrave;me qu&#146;il faudrait rattacher, Gharda&iuml;a, prononc&eacute; par les M&#146;zabit Tagherdayat.<br> 					<br> 					<font color="#cc6600"><b><a href="humeurs3.html">La suite&#133;</a></b></font><br> 					<br> 					<div align="left"> 						<div align="left"> 							<p><a name="humeur0"></a><font color="#cc6600"><b>Pour aller vers les anciennes humeurs, cliquez sur leur lien :</b></font><br> 							</p> 							<ul> 								<li><a href="humeurs1.html">Entroduction d'Henri Banus</a> 								<li><a href="http://www.cagayous.com/humeurs2.html">La grande lessive de Georgette Harent</a> 								<li><a href="humeurs.html">Un peu de toponymie</a> 								<li><a href="http://www.cagayous.com/humeurs4.html">R&eacute;flexion de famille par Guy BEZZINA</a><a href="http://wwwcagayous.com"> </a> 								<li><a href="http://www.cagayous.com/humeurs5.html">Enseignement fran&ccedil;ais en Alg&eacute;rie par le Pr. Fran&ccedil;ois Vernet</a> 							</ul> 						</div> 					</div> 					<p><a href="#humeur0b">Haut de page</a><font size="2" color="#000000" face="Verdana"><font size="2" color="#000000" face="Verdana"><br> 							</font></font></p> 					<p><font size="2" color="#000000" face="Verdana"></font></p> 					<div align="center"> 						<hr> 						<font size="2" color="#000000" face="Verdana"><br> 						</font><font size="1" color="#000000" face="Verdana, Arial">Site optimis&eacute; pour une r&eacute;solution de 800 x 600 dpi et tout navigateur avec Java activ&eacute;.</font><font size="2" color="#000000" face="Verdana, Arial"><br> 						</font><br> 						<font size="2">Site &copy; 2000-2002 </font><a href="mailto:musette@cagayous.com"><font size="1" face="Verdana, Arial"><b>Cagayous</b></font></a><font size="1" color="#000000" face="Verdana, Arial"><b> Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.</b></font></div> 				 								<br><center> 				<script language="JavaScript1.1">  <!--  hsh = new Date();  hsd = document;  hsi = '<a href="http://www.xiti.com/xiti.asp?s=109219"';  hsi += ' TARGET="_top"><img width="39" height="25" border=0 ';  hsi += 'src="http://logv21.xiti.com/hit.xiti?s=109219';  hsi += '&p=humeurs';  hsi += '&hl=' + hsh.getHours() + 'x' + hsh.getMinutes() + 'x' + hsh.getSeconds();  if(parseFloat(navigator.appVersion)>=4)  {Xiti_s=screen;hsi += '&r=' + Xiti_s.width + 'x' + Xiti_s.height + 'x' + Xiti_s.pixelDepth + 'x' + Xiti_s.colorDepth;}  hsd.writeln(hsi + '&ref=' + hsd.referrer.replace(/&/g, '$') + '" title="Mesurez votre audience"></a>');  //-->  </script>  				<br></center> 				</td> 			</TR>  </TABLE> 	</BODY>    </HTML>  
