<html>    <head>    <title>Historique: l'accord Tokuma-Disney</title>    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">    </head>        <body bgcolor="#FFFFFF" link="#000000" vlink="#000000" alink="#000000">    <p align="center"><b><font face="Tahoma"><font size="-1" class="ghibli" face="Arial" color="#000099"><a href="historique.htm">Origines     et cr&eacute;ation</a></font><font size="-1"><font class="ghibli">|</font><font face="Arial" color="#000099"><a href="historique2.htm">Reconnaissance     et succ&egrave;s</a></font><font class="ghibli">|</font><font color="#000099" face="Arial">Accord     Tokuma-Disney</font><font class="ghibli">|</font></font><font face="Arial" size="-1" class="ghibli"><a href="historique4.htm" target="_self">Actualit&eacute;</a></font></font></b></p>  <p align="center">&nbsp;</p>  <div align="center">    <table border="0" width="570">      <tr>         <td>           <p align="justify"> Intrigus par son triomphe auprs du public asiatique,            quelques Major Compagnies, comme la Warner et la Fox, ont fait une cour            empresse  Miyazaki pour distribuer ses films aux &Eacute;tats-Unis.            Mais elles exigeaient de les remonter sur un rythme diffrent, en modifiant            la musique ou en coupant des sc&egrave;nes. Miyazaki et le pr&eacute;sident            du studio Suzuki ont tenu bon. En juillet 1996, ils ont finalement trouv            un accord avec Buena Vista Home Entertainment : Disney exploitera une            grande partie des films du Studio Ghibli dans le monde entier, except            l'Asie. Ainsi, pourront &ecirc;tre distribus (en vid&eacute;os ou dans            les salles) les oeuvres suivantes : <i>Nausica</i>, <i>Laputa</i>,            <i>Totoro</i>, <i>Kiki</i>, <i>Omohide Poroporo</i>,<i> Porco Rosso</i>,            <i>Pompoko</i>,<i> Mimi wo sumaseba</i>, ainsi que le futur <i>Mononoke            Hime</i>. </p>         <p align="justify">Miyazaki et Takahata auraient-il vendu leur me au            diable? Eux qui se sont battus pour &ecirc;tre libres, eux qui ne voulaient            faire aucune concession Avant toute chose, pr&eacute;cisons que ce            contrat ne remet pas en cause l'ind&eacute;pendance artistique du studio,            puisque Disney n'a aucun pouvoir d'intervention dans la r&eacute;alisation            des films, s'occupant exclusivement de leur distribution hors-asie.            Pourtant, lannonce de l'accord a secou&eacute; le monde de l'animation            et a provoqu&eacute; une vague dinquitude parmi les fans. Inqui&eacute;tude            lgitime si on se rappelle du massacre perp&eacute;tr&eacute; &agrave;            l'occasion de l'adaptation am&eacute;ricaine du film <i>Nausica&auml;</i>.            Cet &eacute;pisode avait profond&eacute;ment choqu&eacute; Miyazaki            et on peut se demander alors comment il a pu accepter l'accord (le r&eacute;alisateur            dira par la suite quil a voulu aider son ami Tokuma  renforcer la            position de son groupe, lui qui lavait aid  ses dbuts)</p>         <p align="justify"> En fait, il faut savoir que le contrat a t sign            alors que <i>Mononoke Hime</i> tait toujours en cours de production.            Or le film cotait trs cher et les producteurs pensaient que les bnfices            de lexploitation au Japon seraient insuffisants (ils se sont tromps            largement). Est venue alors lide d'en faire une exploitation internationale            et de vendre les droits de distribution des autres oeuvres. Des compagnies            int&eacute;ress&eacute;es par la proposition, seul Disney satisfait            aux exigences de qualits de Miyazaki. En outre les conditions du contrat            sont tr&egrave;s clairement &eacute;nonc&eacute;es sur un point : les            films  ne seront PAS touchs ,  lexception des modifications dues            aux doublage et  la traduction. Ainsi Disney s'est engag  ne pas            couper une seconde et  ne pas changer la musique. </p>         <p align="justify">Pourtant, ces conditions n'ont d&eacute;j&agrave; pas            &eacute;t&eacute; respect&eacute;es compl&egrave;tement. En ce qui concerne            la sortie en vid&eacute;o de <i>Kiki's delivery service</i> par exemple,            il y a une scne dans laquelle Kiki reoit une lettre crite en japonais.            Cette lettre napparat que rapidement, seulement la graphie nest pas            occidentale. Disney a utilis des ordinateurs pour modifier limage            et transformer ainsi la graphie pour quelle paraisse plus occidentale.            Pour les musiques, ils nont pas  proprement parler touch  la composition            originale. En fait ils ont ajout&eacute; des musiques suppl&eacute;mentaires.            Parce que pour le spectateur amricain moyen, il faut quil y ait de            la musique sur les scnes o il ny a pas daction -mais qui sont dterminantes            pour le scnario- car sinon il sendort. Or dans les films de Miyazaki            les instants de silences sont des moments privilgis qui renforcent            la dramatisation de laction (en loccurrence Kiki vient de dcouvrir            quelle a perdu ses pouvoirs, quelle ne peut plus voler. Elle shumanise            et perd sa nature de sorcire). </p>         <p align="justify">Concernant <i>Mononoke Hime</i>, au lieu de prserver            le gnrique original, magnifiquement interpr&eacute;t&eacute; par un            chanteur qui place sa voix trs haut, Disney a sembl&eacute; dj prt            a augmenter son chiffre daffaire avec les ventes dalbums en faisant            r&eacute;interpr&eacute;ter la chanson en anglais (ils pensaient &agrave;            Madonna &agrave; l'origine). En outre, le script a t un peu trop retravaill            &agrave; notre go&ucirc;t et nous avons vu combien cela peut modifier            lesprit de l'oeuvre. D'un autre c&ocirc;t&eacute;, heureusement, pas            une seconde des 2h15 du film n'a &eacute;t&eacute; supprim&eacute;e.            Cela a du &ecirc;tre dur pour Disney! Car la complexit&eacute; du sc&eacute;nario            et les nombreuses sc&egrave;nes violentes vont totalement &agrave; l'encontre            de sa politique (Disney &agrave; l'&eacute;poque pensait probablement            acheter du <i>Totoro</i> ou du <i>Kiki</i>). Ainsi, apr&egrave;s son            triomphe sans pr&eacute;cedent au Japon, <i>Mononoke Hime</i> s'est            fait attendre aux Etats-Unis plus de deux ans, nul sachant comment g&eacute;rer            pareil p&eacute;tard. Finalement, Disney n'osant pas apposer son sceau,            a refil&eacute; le b&eacute;b&eacute; &agrave; sa filiale &quot;ind&eacute;pendante&quot;            Miramax. Faire de largent... oui, mais prendre des risques, cest une            autre histoire. </p>         <p align="justify">Malgr&eacute; cette exp&eacute;rience difficile et            le succ&egrave;s mitig&eacute; de <i>Princess Mononoke </i>aux Etats-Unis,            Disney a investi 10% dans le budget du film de Takahata, <i>Mes voisins            les Yamada</i>, ainsi que dans celui de la nouvelle r&eacute;alisation            de Miyazaki <i>Sen to Chihiro no kamigakushi</i>. C'est une premi&egrave;re:            jamais Disney n'avait jusqu'&agrave; lors investi dans la production            d'un film &eacute;tranger. Mais, tant qu'il ne pourront intervenir dans            les choix artistiques du Studio Ghibli, on ne va pas se plaindre. Car            au final, il faut avouer que ce contrat a permis et va permettre encore            au public occidental de dcouvrir les films du Studio Ghibli sur grand            cran mais aussi en vid&eacute;o et DVD. Et &ccedil;a, c'est vraiment            une bonne nouvelle! </p>         <p align="justify">Six ans apr&egrave;s la signature du contrat, le personnel            de Ghibli dresse un bilan tr&egrave;s positif de l'accord Tokuma-Disney,            malgr&eacute; les quelques accrocs retardant les sorties &eacute;trang&egrave;res.            La France est particuli&egrave;rement g&acirc;t&eacute;e avec les sorties            de Mononoke, des Yamada, de Chihiro et &agrave; terme tous les oeuvres            du studio au moins en DVD et VHS dans la &quot;Collection Studio Ghibli&quot;</p>         <p align="justify"><font face="Arial" size="-1"><b>Pour les informations            d&eacute;taill&eacute;es sur l'accord Tokuma-Disney, nous vous invitons            &agrave; vous rendre sur la page de <a href="http://www.nausicaa.net/miyazaki/disney" target="_blank"><font color="#000099">Nausicaa.net</font></a>            sp&eacute;cifique &agrave; ce sujet.</b></font></p>          <p align="right"><b><a href="historique4.htm">Suite</a></b></p>          </td>      </tr>    </table>      &nbsp;<br>    <div align="left">  <table width="570" border="0" height="37" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center">        <tr>           <td><a href="#"><img src="../images/retour.gif" width="18" height="12" border="0"></a></td>          <td>             <div align="right"><a href="../ghibli.htm" target="_blank"><img src="../images/home.gif" width="16" height="15" border="0" alt="Si vous n'avez pas acc&egrave;s aux autres frames et liens ; cliquez ici pour retourner en page d'accueil."></a></div>          </td>        </tr>      </table>      <p align="center">&nbsp; </p>      <p>&nbsp; </p>    </div>  </div>    </body>    </html>    
