<html><!-- #BeginTemplate "/Templates/modeleedition.dwt" --> <head> <!-- #BeginEditable "doctitle" -->  <title>Editions Zoe</title> <link rel="stylesheet" href="../style.css" type="text/css"> <!-- #EndEditable --> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"> </head>  <body bgcolor="#868CBB" text="#000000"> <p><a href="editions.htm"><img src="../images/flecheretoureditions.gif" width="30" height="30" border="0"></a></p> <table width="760" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center">   <tr>     <td bgcolor="#FFFFFF"><!-- #BeginEditable "texte" -->        <p align="center"><span class="titreverdana"><a name="top"></a></span></p>       <table width="65%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center">         <tr valign="top">            <td>              <p align="center"><img src="zoelogo.jpg" width="90" height="211"><br>             </p>           </td>           <td>              <blockquote>                <p><span class="titreverdanaital"><br>                 Editions Zo&eacute;</span><br>               </p>               <p class="textenormal">Marlyse Pietri-Bachmann <br>                 CH-1227 Carouge-Gen&egrave;ve <br>                 T&eacute;l. 022 / 309.36.06<br>                 Fax 022 / 309.36.03 <br>                 e-mail: <a href="mailto:edzoe@iprolink.ch">edzoe@iprolink.ch</a><br>                 <a href="http://www.editionszoe.ch" target="_blank">http://www.editionszoe.ch</a>                  <br>               </p>             </blockquote>           </td>         </tr>       </table>       <p></p>       <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">         <tr>            <td bgcolor="#F5E9C4" class="textenormal" height="20">              <div align="center"><a href="zoe.htm">Editions Zo&eacute;</a> - <a href="zoeauteurs.htm">Auteurs/Titres</a>                - <a href="zoecatalogue2001.htm">Catalogue</a> - <a href="zoecollminizoe.htm">Collections</a>                - <a href="zoenouveautes.htm">Nouveaut&eacute;s</a></div>           </td>         </tr>         <tr>            <td valign="top">              <p align="center"><br>               <br>               &nbsp; </p>           </td>         </tr>         <tr>            <td valign="top" bgcolor="#FAF2DC">&nbsp;</td>         </tr>         <tr>            <td valign="top"> <br>             <table width="95%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center">               <tr>                  <td valign="top"><span class="textegras"><a name="voiaes"></a>Xavier                    Voirol, Jean-Christophe Aeschlimann</span> <span class="texteitalique">/                    Sils-Maria </span>                    <p class="textesmall"> Trad. en anglais par A. Anderson, 96                      p, 35 photos n/b, 7 photos couleurs<br>                     ISBN 2-88182-348-3</p>                   <p class="textejustifie">Qui donc n'a pas r&ecirc;v&eacute;,                      au moins une fois, de la douce et l&eacute;gendaire Sils-Maria,                      village magique de l'Engadine au c&#156;ur des Alpes, &agrave;                      1800 m&egrave;tres d'altitude?</p>                   <p class="textejustifie">Voici un livre bilingue fran&ccedil;ais-anglais                      o&ugrave; les textes rappellent que l'Europe du Nord et celle                      du Sud se rencontrent &agrave; Sils, o&ugrave; les superbes                      images d'un jeune photographe dessinent l'identit&eacute;                      d'un lieu o&ugrave; tant de cr&eacute;ateurs ont s&eacute;journ&eacute;.</p>                   <p class="textesmall">Xavier Voirol, Jean-Christophe Aeschlimann,                      Sils-Maria, Editions Zo&eacute;, 1998.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="arditi"></a>Metin Arditi</span>                      <span class="texteitalique">/ Le Myst&egrave;re Machiavel                      </span></p>                   <p class="textesmall">essai<br>                     ISBN 2-88182-351-3</p>                   <p class="textejustifie">Cet essai est une lecture paradoxale                      de Machiavel par un homme dont le m&eacute;tier n'est ni la                      philosophie ni la litt&eacute;rature. Pour lui, Machiavel                      n'est pas un esprit malsain qu'il conviendrait d'&eacute;viter,                      mais au contraire, les enseignements du Prince sont un mod&egrave;le                      pour l'action de l'homme responsable.</p>                   <p class="textejustifie">Suit l'&eacute;tonnante chronique d'une                      rencontre entre les Evangiles et Le Prince o&ugrave; ces textes,                      au lieu de s'opposer, se retrouvent et peut-&ecirc;tre m&ecirc;me                      se compl&egrave;tent.</p>                   <p class="textesmall">Metin Arditi, Le Myst&egrave;re Machiavel,                      Editions Zo&eacute;, 1999.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="barbey"></a>Mary Anna Barbey</span>                      <span class="texteitalique">/ D'Am&eacute;rique </span> </p>                   <p class="textesmall">roman<br>                     ISBN 2-88182-357-2 </p>                   <p class="textejustifie">Edward, le pasteur protestant, et David,                      son ami journaliste, se retrouvent r&eacute;guli&egrave;rement                      pour l'amour d'une disparue qui a &eacute;t&eacute; la femme                      de l'un et la confidente de l'autre. A eux deux, ils vont                      reconstituer le destin de Louisa et de sa fugue en Am&eacute;rique,                      sa terre d'origine.</p>                   <p class="textejustifie">Malgr&eacute; le sujet grave de ce                      roman et la pr&eacute;sence de la maladie et de la mort, l'auteur                      l'a &eacute;crit avec l&eacute;g&egrave;ret&eacute;, humour                      et un suspense qui ne se d&eacute;nouera qu'&agrave; la derni&egrave;re                      page.</p>                   <p class="textesmall">Mary Anna Barbey, D'Am&eacute;rique, Editions                      Zo&eacute;, 1999.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="barilier"></a>Etienne Barilier</span>                      <span class="texteitalique">/ Le Train de la Chomo Lungma</span></p>                   <p class="textesmall">nouvelles<br>                     ISBN 2-88182-359-9</p>                   <p class="textejustifie">Musique, po&eacute;sie, beaut&eacute;                      d'une femme, recherche de la v&eacute;rit&eacute;, la plupart                      des h&eacute;ros de ces nouvelles sont travaill&eacute;s par                      un id&eacute;al qui peut les amener &agrave; tuer pour une                      fausse note comme &agrave; sublimer un amour. Qu'ils se situent                      dans la for&ecirc;t &eacute;quatoriale ou la bourgeoise banalit&eacute;                      d'une famille suisse, qu'ils rel&egrave;vent du fantastique                      ou du policier, ces r&eacute;cits dessinent un parcours qui,                      parti des neiges &eacute;ternelles, s'ach&egrave;ve dans les                      sables, aux portes du paradis.</p>                   <p class="textesmall">Etienne Barilier, Le Train de la Chomo                      Lungma, Editions Zo&eacute;, 1999.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="boupla"></a>Nicolas Bouvier,                      Patricia Plattner</span> <span class="texteitalique"> / Le                      Hibou et la Baleine </span></p>                   <p class="textesmall">Coffret contenant le livre et le film                      vid&eacute;o ( 57' )<br>                     ISBN 2-88182-186-3. R&eacute;impression</p>                   <p class="textejustifie">Film: Sept conversations sur la mort                      et le temps, sur l'ailleurs, sur les mots et l'&eacute;criture,                      sur la musique et les r&ecirc;ves r&eacute;v&egrave;lent cet                      &eacute;crivain &agrave; l'&eacute;rudition enchanteresse.</p>                   <p class="textejustifie">Le livre, cr&eacute;&eacute; en m&ecirc;me                      temps que le film, rassemble les images pr&eacute;f&eacute;r&eacute;es                      de Nicolas Bouvier et des textes in&eacute;dits. <br>                     &quot; S'il existe de l'essence de Bouvier comme on trouve                      de l'extrait de menthe, de l'&eacute;lixir de jouvence, en                      voici un flacon. &quot;<br>                     (Jean-Baptiste Harang, Lib&eacute;ration)</p>                   <p class="textesmall">Nicolas Bouvier - Patricia Plattner, Le                      Hibou et la Baleine, Editions Zo&eacute;, 1983.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="darbellay"></a>Claude Darbellay</span>                      <span class="texteitalique">/ Les Pr&eacute;tendants </span>                    </p>                   <p class="textesmall">roman<br>                     ISBN 2-88182-347-5</p>                   <p class="textejustifie">Dans cette ville, tous d&eacute;sirent                      tenter leur chance, se pr&eacute;senter devant la porte. Une                      fois qu'on l'a franchie, disent-ils, on entre dans une lumi&egrave;re                      jaune et un bonheur absolu. Pourtant personne n'est revenu                      de l'autre c&ocirc;t&eacute;, seuls r&eacute;apparaissent                      - m&eacute;connaissables - ceux qui ont &eacute;chou&eacute;.                      Cette fois encore, celui que le sort a d&eacute;sign&eacute;                      partira au nom d'un r&ecirc;ve, m&ecirc;me s'il laisse une                      femme. Utopie, critique de notre soci&eacute;t&eacute;, le&ccedil;on                      de vie, r&eacute;cit initiatique? Ou une histoire d'amour?</p>                   <p class="textesmall">Claude Darbellay, Les Pr&eacute;tendants,                      Editions Zo&eacute;, 1998.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="fornerod"></a>Fran&ccedil;oise                      Fornerod</span> <span class="texteitalique"> / Alice Rivaz.                      P&ecirc;cheuse et berg&egrave;re de mots</span></p>                   <p class="textesmall">Collection Ecrivain<br>                     ISBN 2-88182-349-1</p>                   <p class="textejustifie">Alice Rivaz (1901-1998) a largement                      contribu&eacute; au renouvellement de l'&eacute;criture romanesque                      en Suisse romande d&egrave;s les ann&eacute;es trente. Dans                      ses romans comme dans ses nouvelles, elle accorde une place                      primordiale &agrave; l'&eacute;cho des &eacute;v&eacute;nements                      ext&eacute;rieurs sur les consciences, &agrave; la recherche                      de la v&eacute;rit&eacute; int&eacute;rieure. Avec la distance                      on mesure aujourd'hui l'audace de certaines de ses prises                      de position, que ce soit dans la d&eacute;nonciation de la                      mont&eacute;e de l'antis&eacute;mitisme ou dans M d&eacute;fense                      de la place des femmes en litt&eacute;rature.</p>                   <p class="textesmall">Fran&ccedil;oise Fornerod, Alice Rivaz.                      P&ecirc;cheuse et berg&egrave;re de mots, Editions Zo&eacute;,                      1998.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="karpf"></a>Urs Karpf</span>                      <span class="texteitalique">/ Un Temps pour toute chose </span></p>                   <p class="textesmall">roman, trad. de l'allemand par R. Lauener                      et A. Lavanchy<br>                     ISBN 2-88182-350-5</p>                   <p class="textejustifie">Cette saga familiale couvre un si&egrave;cle                      et demi de l'horlogerie suisse. A Bienne, de 1850 &agrave;                      1990, sur cinq g&eacute;n&eacute;rations, on suit trois familles:les                      Habersaat, patrons et propri&eacute;taires, les Roth et les                      Bieri, leurs ouvriers et contrema&icirc;tres. D'Abraham Roth,                      le patriarche, chass&eacute; de sa montagne par la mis&egrave;re,                      &agrave; Christophe Habersaat, dernier-n&eacute; d'une famille                      en pleine d&eacute;cadence, nous suivons l'enchev&ecirc;trement                      de plus de trente vies, avec, en filigrane, une r&eacute;flexion                      sur le temps.</p>                   <p class="textesmall">Urs Karpf, Un Temps pour toute chose,                      Editions Zo&eacute;, 1998.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="langendorf"></a>Jean-Jacques                      Langendorf</span> <span class="texteitalique">/ La Comtesse                      Graziani ou la triomphes du prox&eacute;n&eacute;tisme</span></p>                   <p class="textesmall">ISBN 2-88182-338-6</p>                   <p class="textejustifie">Quand le jeune d'Al&egrave;s quitte                      le Paris du Second Empire, il voyage en Europe de bordel en                      bordel, comme d'autres vont de ville d'eaux en ville d'eaux.                      Initiation aux filles, puis au go&ucirc;t pour les femmes                      pay&eacute;es. Apr&egrave;s plusieurs rencontres, ses aventures                      avec la Comtesse Graziani, une beaut&eacute; br&ucirc;lante                      et glaciale, ach&egrave;vent un roman d'une &eacute;criture                      exacte et brillante, une sorte de parodie du roman lubrique                      &agrave; l'anglaise.</p>                   <p class="textesmall">Jean-Jacques Langendorf, La Comtesse Graziani                      ou la triomphes du prox&eacute;n&eacute;tisme, Editions Zo&eacute;,                      1998.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="meizoz"></a>J&eacute;r&ocirc;me                      Meizoz </span><span class="texteitalique">/ Le Droit de &quot;mal                      &eacute;crire&quot; </span></p>                   <p class="textesmall">essai<br>                     ISBN 2-88182-352-1</p>                   <p class="textejustifie">A travers les exemples de Jean-Jacques                      Rousseau, de Rodophe T&ouml;pffer, de C. F. Ramuz et de nombreux                      autres auteurs form&eacute;s dans l'espace linguistique de                      la Suisse fran&ccedil;aise, cet essai enqu&ecirc;te sur le                      rapport des &eacute;crivains romands au fran&ccedil;ais standard,                      le &quot; fran&ccedil;ais de Paris&quot;</p>                   <p class="textejustifie">Par diverses inventions stylistiques,                      les &eacute;crivains des marges de l'Hexagone ont su parfois                      r&eacute;animer la langue litt&eacute;raire. en d&eacute;jouant                      les critiques puristes.</p>                   <p class="textesmall">J&eacute;r&ocirc;me Meizoz, Le Droit de                      &quot;mal &eacute;crire&quot;, Editions Zo&eacute;, 1998</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="plume"></a>Am&eacute;lie                      Plume </span><span class="texteitalique">/ Ailleurs c'est                      mieux qu'ici </span></p>                   <p class="textesmall"> roman<br>                     ISBN 2-88182-337-8</p>                   <p class="textejustifie">Am&eacute;lie Plume nous emm&egrave;ne                      &agrave; travers la plan&egrave;te, d'un trottoir genevois                      &agrave; la baie de Cocody en C&ocirc;te d'Ivoire. Elle nous                      fait aussi partager un itin&eacute;raire int&eacute;rieur                      qui va changer son regard sur le monde. En chemin, nous faisons                      connaissance avec un vieil homme sage assis sur un banc, avec                      le piroguier de Ziguinchor, avec l'amie africaine A&iuml;ssatou                      qui, contre canicule et cr&eacute;dits fant&ocirc;mes, m&egrave;ne                      &agrave; bien l'organisation d'une rencontre culturelle.</p>                   <p class="textesmall">Am&eacute;lie Plume, Ailleurs c'est mieux                      qu'ici, Editions Zo&eacute;, 1998.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="wole"></a>Wole Soyinka</span>                      <span class="texteitalique">/ Le Mal&eacute;fice des jacinthes                      </span></p>                   <p class="textesmall">livret d'op&eacute;ra, trad., de l'anglais                      par G. Meudal, &eacute;dition bilingue, <br>                     Coll Litt d'&eacute;mergence, ISBN 2-88182-354-8</p>                   <p class="textejustifie">Ce livret de l'Op&eacute;ra est tir&eacute;                      d'une pi&egrave;ce de Wole Soyinka, A Scourge of Hyacinths,                      in&eacute;dite en fran&ccedil;ais. Dans la prison d'un pays                      soumis &agrave; une dictature, trois hommes attendent apr&egrave;s                      une condamnation &agrave; la peine capitale. A la d&eacute;nonciation                      de l'arbitraire et de la corruption se joint la dimension                      magique apport&eacute;e par le personnage de Tiatin, la m&egrave;re                      du principal accus&eacute;, qui interc&egrave;de pour le salut                      de son fils aupr&egrave;s de la d&eacute;esse Yemanja.</p>                   <p class="textesmall">Wole Soyinka, Le Mal&eacute;fice des jacinthes,                      Editions Zo&eacute;, 1999.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="walser"></a>Robert Walser</span>                      <span class="texteitalique">/ Retour dans la neige </span></p>                   <p class="textesmall">textes, trad. de l'allemand par G. Houchidar<br>                     ISBN 2-88182-353-x</p>                   <p class="textejustifie">Les vingt-cinq textes r&eacute;unis                      ici ont &eacute;t&eacute; &eacute;crits entre 1899 et 1920,                      &agrave; Berlin et &agrave; Bienne. Tout au long de sa vie                      d'&eacute;crivain, Robert Walser a privil&eacute;gi&eacute;                      &quot;la petite forme&quot;. Son &#156;uvre principale est                      constitu&eacute;e par plus de mille cinq cent proses br&egrave;ves                      parues dans les journaux.</p>                   <p class="textejustifie">Ces textes n'ont pas pris une seule                      ride. Pour l'&eacute;crivain, les choses, les gens, les paysages                      sont plus importants que sa personne, son regard, sa compr&eacute;hension.                      Il reste ainsi fid&egrave;le &agrave; lui-m&ecirc;me et myst&eacute;rieusement                      pur.</p>                   <p class="textesmall">Robert Walser, Retour dans la neige, Editions                      Zo&eacute;, 1999.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="weber"></a>Peter Weber</span>                      <span class="texteitalique">/ Le Faiseur de temps</span></p>                   <p class="textesmall">trad. de l'allemand par C. Kowalski, COLLECTION                      CH<br>                     ISBN 288182-355-6</p>                   <p class="textejustifie">Ceci est &quot;l'indicible histoire                      du 1er avril 1990&quot;, anniversaire d'Auguste Abraham Abderhalden                      qui a perdu sa langue, mais, &agrave; la veille de ses vingt                      ans, noue de myst&eacute;rieux rapports avec les ph&eacute;nom&egrave;nes                      m&eacute;t&eacute;orologiques. Il commence une vaste rhapsodie                      o&ugrave; se m&ecirc;lent sa famille adoptive et ce fr&egrave;re                      perdu qui voulait &quot;voir derri&egrave;re les choses&quot;,                      mais aussi Escher et Zwingli, Ana la faiseuse de temps, la                      gare de Zurich et le Toggenburg.</p>                   <p class="textesmall">Peter Weber, Le Faiseur de temps, Editions                      Zo&eacute;, 1999.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="deonna"></a>Laurence Deonna</span>                      <span class="texteitalique">/ Persianeries</span></p>                   <p class="textejustifie">Reportages dans l&#146;Iran des mollahs                      (1985-1998)</p>                   <p class="textejustifie">Laurence Deonna est &eacute;crivain-reporter.                      Depuis plus de vingt ans, elle sillonne tous les continents                      mais plus particuli&egrave;rement le Proche-Orient, du Yemen                      &agrave; l&#146;Iran. Cette grande voyageuse est aussi l&#146;une                      des plus grandes sp&eacute;cialistes de la femme en Islam.                    </p>                   <p class="textejustifie">Elle travaille pour un grand nombre                      de journaux, agences et magazines ainsi que pour la cha&icirc;ne                      de t&eacute;l&eacute;vision britannique &quot;Frontline Television&quot;.                      Egalement photographe, elle expose dans de nombreux pays.</p>                   <p class="textejustifie">Voici du vrai reportage comme on n&#146;en                      voit plus gu&egrave;re -et un d&eacute;fi lanc&eacute; &agrave;                      l&#146;opacit&eacute; d&#146;un pays difficile, paradoxal,                      la R&eacute;publique islamique d&#146;Iran. Du style, de l&#146;&eacute;motion,                      de l&#146;humour, des observations, des atmosph&egrave;res                      et d&#146;innombrables confessions -certaines mumur&eacute;es                      &agrave; l&#146;oreille- rassembl&eacute;es entre 1985, temps                      de la guerre sainte, et 1998, temps de l&#146;(entr)ouverture.</p>                   <p class="textejustifie">D&#146;une prison politique &agrave;                      une interview en haut-lieu, de l&#146;universit&eacute; th&eacute;ologique                      pour femmes &agrave; la cin&eacute;aste marginale, des po&egrave;tes                      aux caricaturistes, des minorit&eacute;s religieuses &agrave;                      l&#146;&eacute;crasante dictature des mosqu&eacute;es - et                      toujours ce foulard islamique obligatoire, car, peut-on oublier                      en Iran qu&#146;on est femme ?</p>                   <p class="textesmall">Laurence Deonna, Persianeries, Editions                      Zo&eacute;, 1998.</p>                   <p>&nbsp;</p>                   <p><span class="textegras"><a name="pedretti"></a>Erica Pedretti</span>                      <span class="texteitalique">/ Pays perdu </span></p>                   <p class="textesmall">roman traduit de l'allemand par Marion                      Graf, env. 200 pages / 14 x 21 cm<br>                     ISBN 2-88182-374-2</p>                   <p class="textejustifie">N&eacute;e en 1930 &agrave; Sternberk,                      dans la r&eacute;gion qui devait entrer dans l'Histoire sous                      le nom de Pays des Sud&egrave;tes, Erica Pedretti a quitt&eacute;                      la Tch&eacute;coslovaquie en d&eacute;cembre 1945 avec un                      convoi de la Croix-Rouge. Dans ce texte en forme de patchwork,                      elle se risque sur le terrain de son histoire personnelle                      et superpose les &eacute;poques : d'une part, sur fond de                      crise yougoslave, le pr&eacute;sent, l'atelier de l'&eacute;crivain,                      ses d&eacute;robades, sa fascination, sa r&eacute;pugnance                      &agrave; s'exposer au pass&eacute;. Puis la plong&eacute;e                      dans les souvenirs : une enfance heureuse, troubl&eacute;e                      par certains silences des adultes, bient&ocirc;t d&eacute;chir&eacute;e                      par le cauchemar du nationalisme, de la violence et des d&eacute;placements                      de population. Enfin, deux harassants voyages ult&eacute;rieurs                      qui conduisent la narratrice dans son pays fant&ocirc;me,                      sur les traces de ses grands-parents et de son oncle Gregor,                      le peintre, le h&eacute;ros de son enfance.</p>                   <p class="textejustifie">Erica Pedretti, qui est &eacute;galement                      sculpteur et peintre, vit aujourd'hui &agrave; la Neuveville.                      Elle a publi&eacute; sept romans, Pays perdu est son quatri&egrave;me                      ouvrage traduit en fran&ccedil;ais.</p>                   <p class="textesmall">Erica Pedretti, Pays perdu, Editions Zo&eacute;,                      1999.</p> <p>&nbsp;</p></td>               </tr>             </table>             <blockquote>                <p class="textesmall">Page cr&eacute;&eacute;e le 22.09.01<br>                 Derni&egrave;re mise &agrave; jour le 20.06.02 </p>             </blockquote>             <p align="center"><a href="#top"><img src="../fleches/flechemetro.gif" width="26" height="29" border="0"></a></p>           </td>         </tr>         <tr>            <td bgcolor="#F5E9C4">              <div align="center" class="textesmall">&copy; &quot;Le Culturactif                Suisse&quot; - &quot;Le Service de Presse Suisse&quot;</div>           </td>         </tr>       </table>       <!-- #EndEditable --></td>   </tr> </table> </body> <!-- #EndTemplate --></html> 
