<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3O/DTD HTML//EN">    <html>  <head>  <title>Circe en postures</title>  </head>  <body bgcolor="#FFFFFF">  <a name="top">&nbsp;</a><a name="index">&nbsp;</a>  <center>  <table cellpadding="5" width="500">  <tr>  <td align="center">  <img src="images/arlsmall.gif" align="right" hspace="0"  width="100" height="150" alt="Image d'Arlequin">  <h3>Le Th&eacute;&acirc;tre de la foire &agrave; Paris</h3>  Textes et documents<p>  <font size="-1">  1.&nbsp;<a href="index.html#theatres">Th&eacute;&acirc;tres</a>  2.&nbsp;<a href="index.html#scenographie">Sc&eacute;nographie</a>  3.&nbsp;<a href="index.html#administration">Administration</a>  4.&nbsp;<a href="index.html#rel_soc">Relations&nbsp;sociales</a>  5.&nbsp;<a href="index.html#troupes">Troupes</a>  6.&nbsp;<a href="index.html#rel_art">Relations&nbsp;artistiques</a>  7.&nbsp;<a href="index.html#pieces">Pi&egrave;ces</a>  8.&nbsp;<a href="index.html#biographies">Biographies</a>  9.&nbsp;<a href="index.html#iconographie">Iconographie</a>  10.&nbsp;<a href="index.html#glossaire">Glossaire</a>  11.&nbsp;<a href="index.html#bibliographie">Bibliographie</a>  12.&nbsp;<a href="index.html#chronologie">Chronologie</a>  13.&nbsp;<a href="index.html#divers">Divers</a><p>  <br>  </font>  </td>  <td>  </td>  </tr></table>  <P>  <table width="90%">  <tr><td>  <hr>  <CENTER><h1><a name="titre">Circ&eacute; en postures<br>  </a>(1678): version originale </h1></CENTER>  <hr>  <table width="300" align="center"><tr><td>  <p align="center">CIRC&Eacute;<br>  EN POSTURES,<br>  RECIT DU<br>  <i>DIVERTISSEMENT COMIQUE</i><br>  <i>Divis&eacute; en trois Parties,<br>  Et represent&eacute; par les Sauteurs &eacute;tablis<br>  au Ieu de Paulme d'Orleans, Faux-<br>  bourg S Germain, pendant la Foire,<br>  par permission du Roy, sous le Nom<br>  de</i> la Troupe des Forces de l'A-<br>  mour &amp; de la Magie.<br>  A PARIS,<br>  Et se distribu&euml; dans le Jeu de Paulme d'Orleans,<br>  proche la Foire.<br>  _______________<br>  M. DC. LXXVIII.<br>  <i>AVEC PRIVILEGE DV ROY.</i><br>  </p>  <hr>  <p align="center"><a name="avertissement">AVERTISSEMENT<br>  </a></p>  <pre>  On n'a jamais rien veu en France de si  surprenant que les Postures extraordi-  naires, &amp; les Sauts p&eacute;rilleux dont les  Sieurs Alard &amp; Maurice sont les In-  venteurs. Il faut les voir pour les croire; &amp; si ils  passent l'imagination, on peut dire qu'ils trompent  aussi la veu&euml;. Il semble qu'il y ait quelque espece  d'Enchantement dans ces Sauts &amp; dans ces Pos-  tures, &amp; ce n'est pas sans raison que ceux qui les  executent ont pris le Nom de <i>la Troupe des Forces</i>  <i>de l'Amour &amp; de la Magie</i>. Circ&eacute; Fille du Soleil,  aussi connu&euml; par ses Amours que par ses Enchante-  mens, fournit le Sujet de ce second Spectacle que la  Troupe donne au Public. Cette Princesse changea  en Animaux les Compagnons d'Vlisse qu'elle aima  aussi-tost qu'il parut devant elle pour les luy rede-  mander; mais il l'abandonna apres avoir re&ccedil;eu de  Mercure le Moly que Iupiter luy envoya pour rom-  pre le Charme de cette Enchanteresse.      <hr>  <b><i>Personnages du Divertissement Comique</i></b>    CIRC&Eacute;, Souveraine de l'Isle qui porte son Nom.  Un Sauteur, sous le nom d'Ulisse, Prince d'Itaque.  Un Sauteur, sous le nom d'Elpenor, Folet parlant de la     Suite de Circ&eacute;.  Un Sauteur, sous le nom de Sinaric, Folet muet de la Suite     de Circ&eacute;, lequel fait des Sauts perilleux.  Une jeune Bergere.  Douze Compagnons d'Ulisse changez en Animaux qui font     des Postures.  Quatre Compagnons d'Ulisse changez en Polichinelles.  Deux D&eacute;mons qui font des Sauts perilleux.  Un Sauteur, sous le nom de Mercure.  Deux Vents so&ucirc;terrains.  Deux Vents de l'Air.  Dix D&eacute;mons invoquez par Circ&eacute;, lesquels font des Postures.  Un Sauteur, sous le nom de l'Amour.  Trois Sauteurs travestis en Bergers.  Un Sauteur d&eacute;guis&eacute; en Pastre.  Deux Sauteurs , en Faunes.  Douze Bucherons de la Forest de Circ&eacute;, lesquels font des     Postures.  Six Sauteurs travestis en G&eacute;nies favorables, qui figurent.  Douze Influence heureuses qui font des Postures.  <i>La Scene est dans l'Isle de Circ&eacute;.</i>  <hr>   1    </pre>  <p align="center">CIRCE<br>  EN POSTURES.<br>  PREMIERE PARTIE.<br>  </p>  <pre>  <i>Le Theatre represente la Forest de Circ&eacute;, o&ugrave; l'on</i>  <i>voit les Compagnons d'Vlisse changez en Animaux.</i>  <i>On d&eacute;couvre dans l'enfoncement des Jardins &agrave; perte</i>  <i>de veu&euml;, o&ugrave; Circ&eacute; se promene.</i>      CIRC&Eacute;      Rien ne peut resister &agrave; mes Enchan-  temens, j'y so&ucirc;mets toute la Nature ,  &amp; le Soleil mon Pere m'en a d&eacute;cou-  vert les secrets les plus cachez&nbsp;: mais  helas&nbsp;! il ne m'a pont appris celuy de  me faire aimer. Falloit-il, cruel Amour, donner  un coeur si tendre &agrave; Circ&eacute; , pour que Glauque &amp;    <hr>  2    Picus en m&eacute;prisassent la Conqueste ? Ulisse la  croira-t-il aussi indigne de luy ? &amp; tous mes Char-  mes ne serviront-ils jamais qu'&agrave; me faire craindre ?  J'ay chang&eacute; ses Compagnons en Bestes&nbsp;; il vient  me les redemander luy mesme&nbsp;: je veux qu'il luy  en couste son coeur, &amp; vais employer toutes les  Forces de l'Amour &amp; de la Magie pour l'engager.  Vous, Folets, qui me servez dans mes entreprises,  venez m'aider dans celle-cy, dont le coeur d'Vlisse  doit estre le prix.     <i>Vn Sauteur sous le nom d'Elpenor Folet parlant, &amp; un autre sous le</i>     <i>nom de Sinaric Folet muet de Circ&eacute;, viennent recevoir ses ordres.</i>     <i>Sinaric entre en roulant en l'Air.</i>      ELPENOR      Avec tout le respect que je vous dois, Madame,  est-il possible que vous ne connoissiez point encore  les Hommes ? Ne s&ccedil;avez-vous pas que quand on se  jette &agrave; leur teste, ils se font tenir &agrave; quatre? &amp; que  le moyen de les reduire, c'est de les voir venir ? Si  vous courez apres , vous ne tenez rien, &amp; toutes  vos avances sont perdu&euml;s. Je souhaiterois que les  Femmes voulussent un peu prendre de mes le&ccedil;ons&nbsp;;  elles ont gast&eacute; les Hommes par leurs mani&egrave;res ,  mais en peu de temps elles remettroient sur le  bon pied.    <hr>  3      CIRC&Eacute;      Je ne prens conseil que de mon Amour, &amp; veux  suivre , sans consulter , le panchant qui m'entraisne.  J'aime Vlisse , je veux , quoy qu'il m'en couste,  qu'Vlisse m'aime &agrave; son tour.      ELPENOR      Quoy qu'il vous en couste , Madame ? Ah&nbsp;! vous n'y  pensez pas, vous estes trop jeune &amp; trop belle pour  qu'il vous en couste quelque chose&nbsp;; c'est assez de  faire d&eacute;pense en beaut&eacute; &amp; en jeunesse , sans vous  jetter dans de plus grands frais&nbsp;: mais de bonne foy,  croyez-vous aller jusques au coeur d'Vlisse par le  chemin que vous avez pris ? Vous avez chang&eacute; ses  Compagnons en Bestes&nbsp;; c'est l&agrave; justement le moyen  de vous en fair craindre , mais ce n'est pas celuy  de vous faire aimer.      CIRC&Eacute;      Qu'il m'aime de force ou de gr&eacute; , qu'importe,  pourveu qu'il m'aime ? Si je puis une fois me rendre  Maistresse de son coeur, je s&ccedil;auray bien le ramener  de la Crainte &agrave; l'Amour.    <hr>  4      ELPENOR      Commencez pl&ucirc;tost, Madame, par o&ugrave; vous vou-  lez finir , &amp; souvenez-vous que c'est Elpenor qui  vous le dit&nbsp;: mais n'avez vous point piti&eacute; de ces pau-  vres Bestes ? &amp; voulez-vous les laisser encore long  temps au filet ? On dit que c'estoient de fort braves  Gens, quand ils n'estoient pas si bestes , &amp; je trouve  qu'ils sentent encore assez leur bien tous Bestes  qu'ils sont. Si vous vouliez me croire, Madame ,  vous leur rendriez leur premiere forme , &amp; les ren-  voyeriez &agrave; Vlisse , sans luy donner la peine de les ve-  nir querir.      CIRC&Eacute;      Je les rendray &agrave; Vlisse en personne , s'il veut se  rendre &agrave; mon Amour; cependant je veux bien  les preparer &agrave; ce changement par quelque autre, pour  te faire voir que rien ne m'est impossible.     <i>A mesme temps elle touche ces Animaux de sa Baguette&nbsp;; les uns quitent</i>     <i>leur forme d'Ours, &amp; sont changez en Polichinelles qui figurent;</i>     <i>les autres , qui demeurent sous la forme de Chameaux , de Singes,</i>     <i>de Cerfs, &amp; de Licornes , font deux postures, l'une appell&eacute;e la</i>     <i>Force des Animaux , &amp; l'autre la Tour.</i>      ELPENOR      Pensez-vous, Madame, leur avoir fait gr&acirc;ce ? &amp;  mettez vous une grande difference entre ces Ani-    <hr>  5    maux-cy , &amp; les premiers ? Ma foy, Animal pour  Animal, j'aimerois autant estre Ours, que Poli-  chinelle.     <i>Pendant que les Animaux &amp; les Polichinelles continu&euml;nt leurs sauts</i>     <i>&amp; les postures, Elpenor va executer un ordre secret que Circ&eacute; luy</i>     <i>donne &agrave; l'oreille.</i>      ELPENOR <i>rentre.</i>      Madame, vous attendiez Vlisse , il est venu&nbsp;; mais  ce n'est pas comme vous le demandiez , il n'entend  point raillerie , &amp; menace de mettre tout &agrave; feu &amp; &agrave;  sang , si on ne luy rend ses Compagnons. Rendez-les  Madame, rendez-les , &amp; ne differez pas davantage.  Il pourroit , je l'avou&euml;, les demander plus civile-  ment, mais n'y prenez pas garde de si pres , &amp; sor-  tez au pl&ucirc;tost de cette m&eacute;chante affaire.      CIRC&Eacute;      Circ&eacute; ne craint point Vlisse quand il menace&nbsp;;  elle n'a rien &agrave; craindre que Circ&eacute; quand elle aime.     <i>D'un coup de Baguette elle fait remettre ces Animaux en leur place ,</i>     <i>&amp; continu&euml;.</i>  Attendez Vlisse en l'&eacute;tat o&ugrave; je vous ay mis,  vostre sort d&eacute;pend de sa conduite.     <i>Elle appelle ses D&eacute;mons.</i>  Et vous, D&eacute;mons, venez d&eacute;fendre ces Lieux  pendant que je vais assembler tous mes Charmes  pour le so&ucirc;mettre &agrave; mon pouvoir.    <hr>  6    <i>Deux D&eacute;mons sortent de terre, &amp; trois autres d'une gueule d'Enfer</i>  <i>qui paroist au fond du Theatre , au milieu des tourbillons de flames,</i>  <i>avec des Serpens &amp; des Flambeaux &agrave; la main&nbsp;; les uns figurent, &amp; </i>  <i>les autres font des sauts perilleux.</i>  <i>Vn Sauteur paroist sous le nom d'Vlisse , &amp; regarde ses Compagnons</i>  <i>changez en Bestes.</i>      VLISSE.      Chers Compagnons , que je plains vostre sort, &amp;  que je suis touch&eacute; de l'etat o&ugrave; l'impitoyable Circ&eacute;  vous a mis! Je viens vous d&eacute;livrer , ou p&eacute;rir moy-  mesme , &amp; me vanger en vous vangeant de son in-  humanit&eacute;.     <i>Les D&eacute;mons qui s'estoient cachez pour observer Vlisse, reviennent</i>     <i>pour l'&eacute;pouvanter.</i>      VLISSE.      Quoy, les D&eacute;mons se d&eacute;chainent aussi contre  nous ? &amp; Circ&eacute; joint leurs efforts &agrave; ceux de ses  Charmes ?     <i>Il met l'Ep&eacute;e &agrave; la main &amp; continu&euml;.</i>  Combatons les D&eacute;mons &amp; Circ&eacute;&nbsp;; les Dieux  nous seront favorables, ils protegent la Vertu , &amp;  punissent le Crime.     <i>Il combat les D&eacute;mons; Mercure descend des Cieux , luy apporte le</i>     <i>Moly pour le garantir des Enchantemens de Circ&eacute; , &amp; chasse les</i>     <i>D&eacute;mons qui disparoissent.</i>      VLISSE <i>continu&euml;.</i>      Souverain Maistre des Dieux, que je vous dois    <hr>  7    d'Encens &amp; de Victimes pour le secours que vous  m'envoyez! Achevez vostre ouvrage , d&eacute;livrez  Vlisse &amp; ses Compagnons des mains de cette En-  chanteresse. Mais cachons ce present des Dieux  pour mieux tromper Circ&eacute; , &amp; puis qu'elle veut  estre aim&eacute;e , feignons de l'aimer , afin de la faire servir  elle-mesme &agrave; nostre vangeance.      CIRC&Eacute; <i>suivie de ses Folets.</i>      Vlisse, apportez-vous en ces lieux la Paix ou la  Guerre ? y venez-vous comme Ennemy de Circ&eacute; ?      VLISSE      Ah, Madame, que vous connoissez mal Vlisse , &amp;  que vous vous connoissez peu vous-mesme! Peut-  on vous voir , &amp; se d&eacute;clarer vostre Ennemy ? Peut-  on, quelque dessein qu'on ait form&eacute; , se d&eacute;fendre  contre tant de Charmes ? Non, Madame, je n'en ay  plus de force; mon coeur desavo&uuml;eroit ma main,  si elle l'osoit entreprendre; &amp; ma bouche seroit  dans ce moment l'interprete de mon coeur , s'il luy  estoit permis de vous dire pour luy, tout ce qu'il  sent pour vous.     <i>Il se jette &agrave; ses genoux.</i>  Mais, Madame, &eacute;pargnez moy la douleur de voir  mes Compagnons en cet &eacute;tat&nbsp;; rendez-les &agrave; eux-    <hr>  8    m&eacute;mes, rendez les &agrave; Vlisse qui vous les demande &agrave;  vos genoux. Si vous comptez son coeur pour quel-  que chose, il vous l'offre pour le prix de leur libert&eacute;&nbsp;:  O&uuml;y, Madame, ce coeur qui ne veut plus respirer  que pour vous , je vous le donne tout entier en  ostage , recevez &agrave; cette condition le sacrifice que je  vous en fais.      CIRC&Eacute; <i>&agrave; part.</i>      Vlisse m'aime , mon charme a re&uuml;ssy. Dieux, je suis  trop heureuse! Mais cachons nostre Amour pour  quelque temps , afin de nous mieux assurer du sien.     <i>Elle s'approche d'Vlisse.</i>  Je veux bien vous rendre vos Compagnons  Vlisse , mais c'est sur vostre parole que je vous les  rends. Songez &agrave; la tenir, on n'en manque point im-  pun&eacute;ment &agrave; Circ&eacute;.     <i>Elle touche de sa Baguette les Compagnons d'Vlisse; ils repre-</i>     <i>nent leur premiere forme , &amp; en t&eacute;moignent leur joye par des</i>     <i>pas &amp; des postures differentes , qu'on nomme le Char de Triom-</i>     <i>phe, &amp; le Troph&eacute;e&nbsp;; apres quoy ils emmenent Vlisse en triom-</i>     <i>phe.</i>    <hr>  9    DEUXIEME PARTIE.  ELPENOR, SINARIC.      SINARIC.      Circ&eacute; a s&ccedil;eu prendre Vlisse par le bon endroit&nbsp;:  tantost il vouloit tout tuer , &agrave; present il est plus  doux qu'un Mouton , &amp; la Princesse le mene &agrave; ba-  guette. Ma foy, quand une Femme l'a r&eacute;solu , &amp;  que le Diable s'en mesle , il n'y a pas moyen de s'en  d&eacute;fendre.     <i>Il parle &agrave; Sinaric.</i>  Mais demeurerons-nous icy tous deux les bras  croisez , pendant qu'Vlisse &amp; Circ&eacute; se donnent des  t&eacute;moignages de leur amour ? &amp; ne nous sera-t-il  pas permis &agrave; nous autres Folets d'aimer &agrave; nostre  tour quelque Folette ?     <i>Sinaric luy fait deux signes de teste , &amp; entre chaque</i>     <i>signe un tour en l'air.</i>      ELPENOR      J'ay pris l'autre jour un vieux Livre dans le Ca-  binet de Circ&eacute;&nbsp;; voyons un peu si nous n'y trouve-  rions point quelque Secret pour avoir une bonne  fortune.     <i>Il cherche dans le Livre.</i>  <i>Secret pour faire descendre la Lune sur terre.</i>    <hr>  10    Celuy-l&agrave; est bon pour Circ&eacute;&nbsp;; elle va comme il  plaist &agrave; la Lune, &amp; la Lune va comme il luy plaist.     <i>Il cherche encore dans le Livre.</i>  <i>Secret infaillible pour rajeunir.</i>  Celuy-cy accommoderoit bien du monde , &amp;  nous en ferons bon march&eacute; si on vent.     <i>Il continu&euml; de chercher dans le Livre.</i>  <i>Secret pour trouver la Pierre Philosophale.</i>  Celuy-l&agrave; ne seroit pas mauvais; mais avec la per-  mission de Circ&eacute; , j'en doute.     <i>Pendant qu'Elpenor lit dans le Livre, Sinaric fait plusieurs sauts</i>     <i>p&eacute;rilleux extraordinaires en dif&eacute;rens endroits sur le Theatre.</i>      ELPENOR.      Comment diable vous y aller, Monsieur Sinaric ?  Vous sautez to&ucirc;jours &agrave; bon compte. Est-ce pour  vous mettre en haleine ce que vous en faites ?     <i>Elpenor continu&euml; de chanter dans son Livre, &amp; Sinaric de sauter</i>  Ma foy , je l'ay trouv&eacute; , voicy nostre affaire.  <i>Secret pour attirer une Grisette , &amp; s'en faire</i>  <i>aimer sur le champ.</i>     <i>Ils marquent leur joye par des sauts mesurez , &amp; une jeune</i>     <i>Bergere passe &agrave; mesme temps dans la Forest.</i>      ELPENOR.      Voila la Grisette &agrave; point-nomm&eacute;. Ah l'admir-  able Livre. C'est &agrave; nous de mettre &agrave; present le    <hr>  11    Secret en oeuvre. Voulez-vous que je vous die, la  Grisette est de mon goust , &amp; c'est pour moy la  Pierre Philosophale.      ELPENOR <i>parlant &agrave; la Bergere.</i>      Jolie Bergere , gentille Bergere , soyez la bien  venu&euml;&nbsp;; Vous voyez deux gentils jolis Folets de  bon app&eacute;tit , qui vont t&acirc;cher de vous divertir tout  de leur mieux.      LA JEUNE BERGERE.      Je vous baise les mains , passez vostre chemin,  je ne suis pas viande pour vos Oyseaux.     <i>Comme elle veut s'enfuir, Elpenor &amp; Sinaric l'arrestent,</i>     <i>en faisant des sauts p&eacute;rilleux.</i>      LA JEUNE BERGERE      Fy donc , arrestez-vous donc , je le diray &agrave; Circ&eacute;.     <i>Circ&eacute; &amp; Vlisse paroissent , &amp; la jeune Bergere</i>     <i>s'&eacute;chape des mains des Folets.</i>      ELPENOR <i>&agrave; part.</i>      Ah , Monsieur &amp; Madame , vous estes de vrais  Trouble-Festes. Faut-il qu'il n'y en ait que pour  vous ? Un quart-d'heure seulement plus tard, &amp;  tout alloit bien.      CIRC&Eacute;.      Parlez de bonne-foy, Vlisse. Vous dites que    <hr>  12    vous aimez Circ&eacute; ? Vos regards incertains , &amp; vos  manieres enjo&uuml;&eacute;es , vous d&eacute;mentent. On ne fait  point tout ce que vous faites , &amp; l'on n'aime point  si tranquillement , quand on aime comme on doit  aimer.      VLISSE.      Le plaisir de vous aimer , celuy d'estre aim&eacute; de  vous, m'inspirent des sentimens que vous con-  damnez injustement. Je songe &agrave; vous divertir &amp;  &agrave; vous plaire; les resveries ne plaisent pas , &amp; les  chagrins ne divertissent gu&eacute;re.      CIRC&Eacute;.      Mais ils m'assureroient mieux de vostre coeur.  Ecoutez , Vlisse , apprenez &agrave; connoistre Circ&eacute;&nbsp;:  Elle veut estre aim&eacute;e autant qu'elle aime , &amp; ne  prend pas ais&eacute;ment le change. Vous allez voir ce  qu'elle est capable de faire&nbsp;: Tremblez , si vostre  coeur ne r&eacute;pond pas au sien. Hola, Folets, qui ex-  citez les tempestes, obe&iuml;ssez &agrave; la voix de Circ&eacute; ,  allez dans les airs former un orage.     <i>Les Folets s'&eacute;levent dans les nu&euml;s, pour executer les ordres de Circ&eacute;.</i>      CIRC&Eacute;.      Que les Eclairs paroissent , que le Tonnerre gronde.     <i>On voit des Eclairs, &amp; l'on entend gronder le Tonnerre.</i>    <hr>  13      CIRC&Eacute; <i>continu&euml;.</i>      Monstres affreux, sortez de vos Antres profonds.     <i>L'on voit des Monstres ramper sur terre, &amp; voler en l'air.</i>      CIRC&Eacute;.      Que les Vents so&ucirc;terrains se joignent &agrave; ceux de l'air.     <i>Il sort des Vents de terre &amp; de tous les costez, qui figurent en</i>     <i>dif&eacute;rentes manieres&nbsp;; &amp; les Folets descendent des Nu&euml;s</i>     <i>apres avoir execut&eacute; les ordres de Circ&eacute;.</i>      CIRC&Eacute;.      Que l'Enfer paroisse. Sortez, D&eacute;mons , &amp; prestez-  moy vostre secours.     <i>Le fond du Theatre s'ouvre , &amp; laisse voir un Enfer d'o&ugrave; sortent des</i>     <i>D&eacute;mons conduits par Sinaric, lesquels &eacute;pouvantent Vlisse par</i>     <i>deux postures, l'une nomm&eacute;e Furie d'Enfer , &amp; l'autre le Gouffre.</i>      VLISSE.      Ah, Madame, est-ce l&agrave; le moyen de se faire aimer ?  Quel plaisir prenez-vous &agrave; desesperer Vlisse par vos  soup&ccedil;ons , &amp; &agrave; l'&eacute;pouvanter par vos Enchantemens ?      CIRC&Eacute;.      Vous venez de voir , Vlisse , ce que peut Circ&eacute;  pour se faire craindre; vous allez voir ce qu'elle  peut pour se faire aimer.     Que l'Air reprenne sa premiere ser&eacute;nit&eacute;. Ren-  trez, Monstres , dans vos Cavernes sombres; que    <hr>  14    l'Enfer disparoisse. Retirez-vous, D&eacute;mons; que  les Habitans de ces Climats heureux avan&ccedil;ent pour  divertir Vlisse. Et toy, Amour, viens percer son  coeur du plus se&ucirc;r de tes traits.     <i>Les Monstres se retirent. Les D&eacute;mons rentrent dans l'Enfer qui dis-</i>     <i>paroist, &amp; fait place aux Iardins de Circ&eacute;, d'o&ugrave; sortent des Ber-</i>     <i>gers conduits par Elpenor, qui danse une Sarabande -</i>     <i>L'Amour descend &agrave; mesme temps , &amp; d&eacute;coche une Fleche sur Vlisse.</i>     <i>Les Bergers figurent avec leurs Houlettes. Vn Pastre &amp; deux</i>     <i>Faunes se joignent &agrave; eux avec leurs Massu&euml;s.</i>     <i>Sinaric conduit des Bucherons de la Forest de Circ&eacute; , lesquels font</i>     <i>des postures&nbsp;; l'une appell&eacute;e le Grouppe , &amp; l'autre l'Aygrette.</i>      CIRC&Eacute;.      Vous voyez, Vlisse, dequoy Circ&eacute; est capable.  Choisissez apres cela si vous vouley feindre , ou si  vous voulez aimer de bonne foy.     <i>Elle se retire.</i>      VLISSE.      Non, non, c'est trop pousser ma patience&nbsp;; je  n'ay plus lieu de feindre , &amp; ne dois point aimer.  Mes Compagnons me sont rendus , Jupiter s'est  d&eacute;clar&eacute; en ma faveur; l'Amour &amp; Circ&eacute; ne sont  plus &agrave; craindre, je l'abandonne &agrave; ses Enchante-  mens. Quittons ces lieux funestes o&ugrave; elle s'efforce  en vain de nous retenir, &amp; courons o&ugrave; la Gloire &amp;  les Dieux nous appellent.     <i>Les Bergers , les Faunes, &amp; les Bucherons , se meslent ensemble,</i>     <i>&amp; finissent la Seconde Partie.</i>    <hr>  15    TROISIEME PARTIE      ELPENOR <i>seul.</i>      Ah perfidie sans example! ah trahison ino&uuml;ye!  Vlisse m&eacute;prise Circ&eacute; apres tout ce qu'elle a  fait pour luy, &amp; abandonne cette Princesse desol&eacute;e  &agrave; son desespoir. Il fuit, l'ingrat, &amp; brave des Char-  mes inutils qui ne peuvent le retenir. Est-ce le prix  de tant d'amour? est-ce la r&eacute;compense de tant de  soins? Ma foy, tout bien consider&eacute; , si Circ&eacute; m'en  vouloit croire , elle prendroit son party l&agrave;-dessus,  &amp; ne se vangeroit de l'ingratitude d'Vlisse , que par  le m&eacute;pris.     <i>Ieunes Beautez , ne vous engagez pas</i>     <i>Sur des apparences flateuses,</i>     <i>Et ne faites jamais de pas</i>  <i>Pour aller au devant des tendresses trompeuses.</i>  <i>Quand un volage Amant m&eacute;prise vos appas ,</i>  <i>De sa legeret&eacute; l'inconstance vous vange&nbsp;:</i>  <i>Ne perdez point de temps en regrets superflus,</i>  <i>Reprenez vostre coeur, si-tost qu'il n'en veut plus,</i>  <i>Ou changez &agrave; coup s&ecirc;ur , auparavant qu'il change.</i>      CIRC&Eacute;.      Enfin le Soleil mon Pere m'a ouvert les yeux&nbsp;; il    <hr>  16    m'a fait connoistre mon erreur que je d&eacute;teste, &amp; la  trahison d'Vlisse que j'oublie. Je viens icy luy en  rendre graces, &amp; luy offrir les Jeux que j'ay insti-  tuez en son honneur. Vous, Elpenor , vous, Sinaric,  faites avancer en diligence ceux que j'ai choisis  pour les cel&eacute;brer.     <i>Elle s'adresse au Soleil.</i>  Et vous, Pere de la Lumiere, qui m'avez donn&eacute;  le jour &amp; vostre protection , daignez-les recevoir  favorablement , &amp; les honorer de vostre presence;  ils seront celebrez tous les ans en vostre nom &amp; &agrave;  vostre gloire.     <i>Le fond du Theatre s'ouvre , &amp; laisse voir le Temple &amp; la Statu&euml;</i>     <i>du Soleil.</i>     <i>Elpenor conduit des G&eacute;nies favorables, &amp; Sinaric des Influence</i>     <i>heureuses , qui apportent des Branches de Laurier, qu'ils consa-</i>     <i>crent au Soleil , en les posant sur un Autel qui avance du fonds.</i>     <i>Les G&eacute;nies figurent dif&eacute;rement avec les Branches de Laurier qu'ils</i>     <i>prennent sur l'Autel, dont ils forment des All&eacute;es , des Arcades , &amp; </i>     <i>des Berceaux , au milieu desquels il s'&eacute;leve Une Fontaine.</i>     <i>Les Influences font huit postures plus surprenantes les unes que les au-</i>     <i>tres, entremesl&eacute;es de sauts p&egrave;rilleux extraordinaires , que les G&eacute;nies</i>     <i>accompagnent alternativement de dif&eacute;rentes Figures , tantost</i>     <i>avec des Tabours de Basques, tantost avec des Castagnettes ,</i>     <i>tantost avec les Faces de Soleil, &amp; finissent ainsi les Ieux du</i>     <i>Soleil avec la troisi&egrave;me Partie du Divertissement Comique.</i>  </pre>  <p align="center">FIN </p>  </td></tr></table>  </td></tr></table>  <P>  <table bgcolor="#F0F0F0" border="1" cellpadding="5">  <tr><td align="center">  <font size="-1">  <!--   Document location:   http://<!--#echo var="SERVER_NAME"--><!--#echo var="DOCUMENT_URI"-->.<br>  Last modified:  <!--#config timefmt="%A, %d %B %Y at %H%M hrs (%Z)"-->   <!--#echo var="LAST_MODIFIED"-->.<br> -->  See also:<br>  <a href="cal/cal.html">Calendrier des spectacles sous Louis XIV</a>,<br>  Parfaict, <i>M&eacute;moires...</i> (1743) <a href="parfaict1/0.html">tome 1</a>, <a href="parfaict2/0.html">tome 2</a><br>  Campardon, <i><a href="include/cframe.htm">Les Spectacles de la foire</a>...</i> (1877)<BR>  <a href="http://vl-theatre.com">The WWW Virtual Library of Theatre and Drama</a>.  <hr>  This project is supported by the British Academy,<br>  the UK Higher Education Funding Councils (HEFCE), the AHRB and<br>  Oxford Brookes University, Oxford, United Kingdom.<br>  Copyright &copy; 1996-2000 Barry Russell<br>  <a href="mailto:barry@foires.net">barry@foires.net</a>.<br>  </font>  </td></tr></table>  </center>      
