 . MISIRLOU . Misirlu mu i glika su i matya . Flogha m' ekhi anapsi mes tin kardia . Akh yakhabibi . akh ya leleli akh . Ta dyo su khili stazune meli oyme . Ah . Misirlu . mayiki . soviki . omorfia . Trela tha murthi . den ipofero pia . Akh na se klepso mesa apo tin arapia . Misirlu mavromata mu treli . Flogha m' ekhi anapsi ena su fili . Akh yakhabibi ena filaki ya . Ap to gliko su to stomataki oyme . Akh Misirlu . mayiki soviki omorfia . Trela tha murthi . then ipofero pia . Akh na se klepso mes ap tin arapia . TRADUCTION . Misirlou . ton doux regard . A allum une flamme dans mon c?ur . akh yakhabibi . akh ya leleli . akh . Tes lvres de miel . oyme . Ah . Misirlou . beaut magique et enchanteresse . Je deviens fou . je ne peux plus souffrir . Ah . Je vais te voler  l' Arabie . Ma Misirlou aux yeux noirs . Un seul de tes baisers allume une flamme en moi . akh yakhabibi . un petit baiser . de tes lvres douces . oyme . Ah . Misirlou . beaut magique et enchanteresse . Je deviens fou . je ne peux plus souffrir . Ah . Je vais te voler  l' Arabie . Source . MIT Folk Dance Club Songbook . 
