<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN"> <HTML> <HEAD> <TITLE>La Chanson du logiciel libre - Projet GNU - Fondation pour le       logiciel libre (FLL/FSF)</TITLE> <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@gnu.org"> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD"> <H3>La Chanson du logiciel libre</H3>  <!-- when you replace this graphics, make sure you change the link      to also point to the correct html page.      If you make a new graphics for this page, make sure it has      a corresponding entry in /graphics/graphics.html                     --> <A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"    ALT=" [image color&eacute;e et arrondie de la T&ecirc;te d'un GNU]"    WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>  [ <A HREF="/music/free-software-song.html">Anglais</A> | <A HREF="/music/free-software-song.ca.html">Catalan</A>  | Fran&ccedil;ais ]  <P>  [Le fichier <A HREF="free-software-song.au">free-software-song.au</A>       est l'enregistrement de <A       HREF="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</A> occup&eacute;       &agrave; chanter cette chanson.] <P>  [Vers la m&eacute;lodie de  <A HREF="#SadiMoma"     NAME="REFSadiMoma">Sadi Moma</A>] <P>  [Traduit en fran&ccedil;ais par Emily Kanzari et Richard Stallman ]  <DL COMPACT>   <DD>Rejoins-nous, partage le logiciel;<BR>       Lib&egrave;re-toi, hacker, lib&egrave;re-toi.<BR>       Rejoins-nous, partage le logiciel;<BR>       Lib&egrave;re-toi, hacker, lib&egrave;re-toi.<BR>     <P>       Les avares amassent beaucoup d'argent;<BR>       C'est exact, hacker, c'est exact.<BR>       Mais ils n'aident pas leur prochain;<BR>       C'est tr&egrave;s mal, hacker, c'est tr&egrave;s mal.<BR>     <P>       Quand nous aurons assez de programmes<BR>       Libres pour nous, hacker, libres pour nous.<BR>       Ces licenses n&eacute;fastes, nous les jetterons<BR>       Pour toujours, hacker, pour toujours.<BR>     <P>       Rejoins-nous, partage le logiciel;<BR>       Lib&egrave;re-toi, hacker, lib&egrave;re-toi.<BR>       Rejoins-nous, partage le logiciel;<BR>       Lib&egrave;re-toi, hacker, lib&egrave;re-toi.<BR> </DL>       <A HREF="/music/free-software-song.html">Ces paroles sont aussi       disponibles en anglais.</a>.  <p> Vous pouvez aussi t&eacute;l&eacute;charger <a href="free-software-song.ps">la       partition</a> de la chanson transcrite &agrave; l'aide de <a       href="http://www.cs.uu.nl/~hanwen/lilypond/index.html">GNU       LilyPond</a>. <BR> La <a href="free-software-song.ly">source</a> LilyPond de la partition est aussi disponible pour t&eacute;l&eacute;chargement.  <P> <A HREF="/fun/humor.html">Plus d'humour</A> dans la collection d'humour GNU.  <H4>Avis</H4>  La chanson sur cette page a &eacute;t&eacute; obtenue dans les  <A HREF="ftp://ftp-mailing-list-archives.gnu.org/">archives de       courriels</A> du projet GNU. <BR> La Fondation pour le logiciel libre ne d&eacute;tient pas le copyright sur     cette chanson.  <H4><A HREF="#REFSadiMoma"        NAME="SadiMoma">Sadi Moma</A></H4>  Voici une description de la chanson de Sadi Moma, &agrave; l'origine une     chanson de danse bulgare, sous une forme ad-hoc de notation     utilisant des lettres comme notes. Une tiret signifie que la note     pr&eacute;c&eacute;dente continue; il y a sept temps par mesure. <P>  <PRE> D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- CDCB--- D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- A------ </PRE>  <P> Voici la seconde voix (ne se trouve pas dans le fichier). <P>  <PRE> B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- G------ B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- E------ </PRE>  <p>  [ <A HREF="/music/free-software-song.html">Anglais</A> | <A HREF="/music/free-software-song.ca.html">Catalan</A> | Fran&ccedil;ais ]  <HR>  Retournez &agrave; <A HREF="/home.fr.html">la page principale du projet GNU</A>. <P> Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp; GNU : <A HREF="mailto:gnu@gnu.org"><EM>gnu@gnu.org</EM></A>. Autres <A HREF="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</A> la FSF. <P> Pour les commentaires sur ces pages web : <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org"><EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>, pour toutes autres questions : <A HREF="mailto:gnu@gnu.org"><EM>gnu@gnu.org</EM></A>. <P> <P> Copyright (C) 1993 Richard Stallman<BR> <P> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved. <P> La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice est pr&eacute;serv&eacute;e. <P> Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour: <!-- hhmts start --> 23 Apr 2000 jonas <!-- hhmts end --> <HR> </BODY> </HTML> 
