<!--Fichier cr par le filtre ClarisWorks HTML Filter 2.0--> <HTML> <HEAD> <META NAME=GENERATOR CONTENT="ClarisWorks HTML Filter 2.0"> <TITLE>Pour Internet (claris)</TITLE> </HEAD> <BODY  >  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=4><B>Dans le cadre de<BR> <BR> </B></FONT>CONNAISSANCE  HELL&Eacute;NIQUE<BR> <BR> <FONT SIZE=4>Facult&eacute; des Lettres  13621 Aix-en-Provence C&eacute;dex 1<BR> </P>  <P><B><BR> <BR> </P>  <P ALIGN=CENTER>Quelle que soit votre r&eacute;gion,<BR> Quel que soit votre m&eacute;tier,<BR> <BR> </B>vous pouvez avec nous :<B><BR> <BR> &Eacute;tudier le grec ancien<BR> </B>(La langue de Platon enfin offerte &agrave; tous !)<BR> <B><BR> Mieux conna&icirc;tre la civilisation grecque, des origines &agrave; nos jours<BR> </B>(Des empires myc&eacute;niens &agrave; nos jours, trente si&egrave;cles d&#146;hell&eacute;nisme !)<BR> </FONT><BR> <FONT SIZE=4><B>*********<BR> <BR> On s&#146;inscrit quand on veut<BR> </B>(Avec une modique participation aux frais)<BR> <BR> <B>Et chacun travaille &agrave; son tythme<BR> <BR> <BR> NOTRE BUT<U><BR> </U></B></P> <P><BR> </FONT>Dans tous les pays de langue fran&ccedil;aise (et aussi ailleurs), CONNAISSANCE HELL&Eacute;NIQUE, fond&eacute;e en d&eacute;cembre 1976 dans le cadre du <I>Centre de Formation Continue et d'Education permanente de l'Universit&eacute; de Provence</I>, et anim&eacute;e par des enseignants b&eacute;n&eacute;voles, offre &agrave; l'ensemble du public <B>l'acc&egrave;s aux &eacute;tudes grecques au del&agrave; des formules scolaires habituelles.</B> <BR> <BR> Nous nous int&eacute;ressons aux diverses dimensions de l'hell&eacute;nisme, <I>des origines &agrave; nos jours.</I> Nous nous effor&ccedil;ons de red&eacute;finir les &eacute;tudes grecques en faisant d'elles un carrefour de sciences et d'exp&eacute;riences humaines : elles ne sont plus &agrave; concevoir en fonction de la seule culture fran&ccedil;aise &#147;classique&#148;, mais peuvent s'allier aux formations intellectuelles les plus diverses, ou &agrave; la pratique d'un m&eacute;tier manuel.<BR> <BR> <BR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=4><B>NOS R&Eacute;ALISATIONS<U><BR> </U></B></P> <P><BR> <B>LA REVUE TRIMESTRIELLE &quot;CONNAISSANCE HELL&Eacute;NIQUE&quot;</B> publie des articles sur les divers aspects de la civilisation et de la langue grecques (histoire, religion, mythologie, philosophie, linguistique, actualit&eacute; litt&eacute;raire, explications de textes anciens, traductions de textes d'auteurs contemporains, etc). <BR> <BR> </FONT>Accessible &agrave; l'amateur sans d&eacute;cevoir le sp&eacute;cialiste, elle se veut fid&egrave;le &agrave; une double exigence:<BR> &#151; maintien d'un bon niveau de documentation, de r&eacute;flexion, de recherche;<BR> &#151; pratique d'un langage adapt&eacute; &agrave; un lecteur de culture contemporaine, d&eacute;pourvu du syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rences de la culture classique. Seuls quelques articles sont destin&eacute;s &agrave; des lecteurs ayant d&eacute;j&agrave; acquis un d&eacute;but d'exp&eacute;rience du grec. L'hell&eacute;niste est invit&eacute; &agrave; parler de ses recherches, en termes accessibles, et nous souhaitons que, parmi nos abonn&eacute;s, des sp&eacute;cialistes d'autres disciplines expriment eux aussi leurs points de vue sur tel ou tel aspect de la Gr&egrave;ce. Tirage actuel : 2000 exemplaires environ.<BR> <BR> <I>Chaque num&eacute;ro, de format 17-24, comporte 80 pages de texte et d'illustrations. L'abonnement vaut pour l'ann&eacute;e universitaire. Les nouveaux abonn&eacute;s re&ccedil;oivent en d&eacute;but d'abonnement le ou les num&eacute;ros parus depuis la rentr&eacute;e. Nous vous ferons parvenir un num&eacute;ro ancien contre cinq timbres fran&ccedil;ais pour affranchissement d&#146;une lettre de 20g (ou l&#146;&eacute;quivalent).<BR> <BR> </I><FONT SIZE=4><B>UN SERVICE D'INITIATION AU GREC ANCIEN</B> est offert &agrave; quiconque d&eacute;sire consacrer des loisirs &agrave; cette &eacute;tude. Les inscrits appartiennent aux professions les plus diverses : techniciens, agriculteurs, commer&ccedil;ants, secr&eacute;taires, avocats, m&eacute;decins, artistes, informaticiens, enseignants, libraires, traducteurs, comptables, etc., etc... <HR> . Contrairement &agrave; un pr&eacute;jug&eacute; encore trop r&eacute;pandu, le grec int&eacute;resse beaucoup de monde !<BR> </FONT>Nous avons d&eacute;j&agrave; aid&eacute; dans leur travail d&#146;autodidactes des milliers de<SUP> </SUP>ces nouveaux hell&eacute;nistes. <FONT SIZE=4><BR> <BR> <I>Nous avons d&eacute;j&agrave; donn&eacute; une solide formation en grec &agrave; des centaines de ces nouveaux hell&eacute;nistes (plus de deux mille attestations d&eacute;livr&eacute;es depuis nos d&eacute;buts). Certains atteignent un tr&egrave;s bon niveau, parfois m&ecirc;me un niveau &eacute;tonnant. Et chaque semaine, sans nulle publicit&eacute;, nous recevons de nouvelles demandes, venant de toutes les r&eacute;gions. Nos propositions vont &agrave; la rencontre d'un d&eacute;sir latent, obstin&eacute;ment m&eacute;connu. Notre passion est de r&eacute;pondre &agrave; ce d&eacute;sir.<BR>  Aucune connaissance pr&eacute;alable n'est exig&eacute;e (votre travail sera n&eacute;anmoins facilit&eacute; par les &eacute;tudes de langue que vous avez faites durant votre scolarit&eacute;). Vous pouvez vous inscrire &agrave; tout moment de l'ann&eacute;e.<BR> </I></FONT><FONT SIZE=1><BR> </FONT>Le cursus est divis&eacute; en <I>cinq degr&eacute;s</I>, dont chacun est sanctionn&eacute; par une <I>attestation officielle de la Formation Continue</I>. Les trois premiers vous m&egrave;nent au niveau des meilleurs &eacute;l&egrave;ves en grec sortant des Lyc&eacute;es, les deux autres &agrave; celui de la licence. Nous ne vous promettons pas que dans quelques mois vous lirez couramment Sophocle ou Aristote, mais lorsque vous aurez achev&eacute; les trois premiers degr&eacute;s, vous pourrez utiliser avec profit des &eacute;ditions bilingues du type &quot;Collection Bud&eacute;&quot; (texte grec et traduction fran&ccedil;aise), et ainsi vous habituer progressivement &agrave; pratiquer dans le texte les auteurs grecs de l'Antiquit&eacute;.<BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT><FONT SIZE=4>Seul mat&eacute;riel d'&eacute;tude &agrave; acqu&eacute;rir pour d&eacute;buter : l'<B>Initiation au grec ancien</B> de Jean-Victor V</FONT>ERNHES<FONT SIZE=4> (&Eacute;ditions O</FONT>PHRYS<FONT SIZE=4>) que sa conception rend commode &agrave; ceux qui &eacute;tudient seuls, et qui vous apprendra les bases essentielles de la langue. Utilisez de pr&eacute;f&eacute;rence la derni&egrave;re &eacute;dition, en librairie depuis fin 1994, comportant la mention </FONT><B>&Eacute;DITION COMPL&Egrave;TE</B> <FONT SIZE=4>sur la couverture (orn&eacute;e du mot grec e{rmaion: qui se prononce <I>hermaionn</I> et d&eacute;signe une bonne aubaine, une heureuse trouvaille mise sur votre chemin par Herm&egrave;s, dieu des routes et de toutes les communications&nbsp;: celles des hommes entre eux, et celles qui relient notre monde &agrave; celui des dieux.). Prix : 98 FF. ISBN : 2-7080-0728-9.</FONT><BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT>Cette &#147;&eacute;dition compl&egrave;te&#148; vaut pour les trois premiers degr&eacute;s de notre cours. Les &eacute;ditions 1989 et 1992 sont utilisables aussi, mais correspondent seulement &agrave; nos deux premiers degr&eacute;s. Les &eacute;ditions ant&eacute;rieures sont &agrave; consid&eacute;rer comme p&eacute;rim&eacute;es.<BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT><FONT SIZE=4>Vous pouvez vous procurer le manuel chez tous les libraires. En cas de difficult&eacute;, vous pouvez le commander aux &Eacute;ditions O</FONT>PHRYS<FONT SIZE=4> (10 rue de Nesle 75006 Paris ou 6 rue J. Jaur&egrave;s 05002 Gap C&eacute;dex) en joignant un ch&egrave;que de 120 FF (frais de port compris). L'ouvrage n'est pas en vente &agrave; &#147;Connaissance hell&eacute;nique&#148;.</FONT><I> <BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT></I><FONT SIZE=1></FONT>Ce que nous vous proposons n'est pas un &#147;cours par correspondance&#148; au sens habituel, mais plut&ocirc;t un syst&egrave;me tr&egrave;s souple de <I>soutien par correspondance.</I> Au re&ccedil;u de votre inscription (formulaire disponible &agrave; &#147;Connaissance hell&eacute;nique&#148;), nous vous adresserons des documents p&eacute;dagogiques pour vous aider dans votre &eacute;tude du manuel, et nous vous mettrons en relation avec un &#147;correcteur&#148; qui vous aidera amicalement et <I>b&eacute;n&eacute;volement</I>, motiv&eacute; en cela par le seul d&eacute;sir de nous aider &agrave; vous faire d&eacute;couvrir une langue et une culture qu'il aime. Vous lui enverrez des exercices, vous lui ferez part de vos probl&egrave;mes. Vous travaillerez <I>&agrave; votre rythme personnel</I>, selon vos disponibilit&eacute;s. Et il n'est pas question qu'on vous mette des notes : notre propos est de <I>d&eacute;scolariser </I>le grec, non de scolariser le public!<BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT><B>Une pr&eacute;cision. </B><I>Nous nous offrons &agrave; guider ceux que le grec int&eacute;resse <FONT SIZE=2>EN DEHORS DE TOUTE PR&Eacute;OCCUPATION SCOLAIRE.</FONT> Nous ne pouvons ni ne voulons nous substituer aux services qu'organisent ou devraient organiser les &eacute;tablissements d'enseignement. (il nous arrive cependant de d&eacute;roger &agrave; ce principe pour certains cas particuliers).<BR> </I><FONT SIZE=1><BR> </FONT><FONT SIZE=4><B>POUR VOTRE DOCUMENTATION</B> nous avons r&eacute;alis&eacute; :<BR> </FONT>-Une<SUP> </SUP>mini-cassette d'<FONT SIZE=2>ILLUSTRATION SONORE DE LA GR&Egrave;CE ANTIQUE</FONT> destin&eacute;e aux inscrits &agrave; notre service d'initiation au grec. Explications orales, en particulier pour la prononciation (prononciation restitu&eacute;e et prononciation moderne). Documents musicaux. 60 mn.<BR> -Une<SUP> </SUP>mini-cassette de <FONT SIZE=2>PSAUMES BYZANTINS</FONT>, par l'ensemble vocal de la cath&eacute;drale orthodoxe grecque de Paris, sous la direction de Georges<FONT SIZE=2> LEVANTIS</FONT>. 60 mn.<BR> -Un<SUP> </SUP>petit <FONT SIZE=2>GUIDE DES PLANTES M&Eacute;DITERRAN&Eacute;ENNES</FONT>, par Ren&eacute;e <FONT SIZE=2>JACQUIN</FONT>, R&eacute;dactrice en chef de la Revue. Utile pour des vacances en Gr&egrave;ce. 20 p. 21-29,7.<BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT><BR> <BR> <BR> <BR> <BR> Toute correspondance concernant les abonnements, inscriptions p&eacute;dagogiques, adh&eacute;sions, demandes de documents doit &ecirc;tre adress&eacute;e &agrave; &quot;Connaissance hell&eacute;nique&quot;, Facult&eacute; des Lettres, 13621 Aix-en-Provence, C&eacute;dex 1.<BR> <BR>  <HR>  <HR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=4><B>ABONNEMENT, INSCRIPTION, ADH&Eacute;SION, DOCUMENTATION</B></FONT><BR> &Eacute;crivez tr&egrave;s<SUP> </SUP>lisiblement !<BR> <BR> </P> <P>NOM, Pr&eacute;nom<BR> Adresse<BR> <BR> <BR> <BR> </P>  <P ALIGN=CENTER>Cochez ci-dessous ( <FONT SIZE=5><SUB>&oslash;</SUB></FONT> ) ce que vous d&eacute;sirez, et faites le total.<BR> </P> <P>Notre enseignement<SUP> </SUP>comporte :  a) une partie <I>civilisation</I> (obligatoire), qui a pris la forme d'une revue trimestrielle.   b) une partie <I>langue</I> (facultative) qui est notre service d'initiation au grec.<BR> 1) Abonnement &agrave;<SUP> </SUP>la revue &quot;Connaissance hell&eacute;nique&quot;<BR> <B> O</B>   Abonnement<SUP> </SUP>simple : 75 FF<BR> <B> O</B>  Abonnement &eacute;tudiant (avec justificatif) : 50 FF<BR> <B> O</B>   Abonnement de soutien : 120 FF<BR>   Les nouveaux<SUP> </SUP>abonn&eacute;s sont invit&eacute;s &agrave; joindre une enveloppe timbr&eacute;e &agrave; leur adresse,  pour envoi de documents.<BR> 2)  <B>O</B> Inscription au service<SUP> </SUP> d'initiation au grec ancien : <I>ajoutez</I> 95 FF au  montant de votre abonnement.<BR>   Si<SUP> </SUP>cette inscription n'est pas faite en m&ecirc;me temps que l'abonnement &agrave; la revue,  mais apr&egrave;s coup, veuillez pr&eacute;ciser que vous &ecirc;tes d&eacute;j&agrave; abonn&eacute;.<BR> 3) <B>O</B> Adh&eacute;sion &agrave;<SUP> </SUP>l'Association &quot;Connaissance hell&eacute;nique&quot; : 15 FF minimum.<BR>   Cette<SUP> </SUP>adh&eacute;sion est une fa&ccedil;on de mieux soutenir notre action, et vous donne voix  d&eacute;lib&eacute;rative aux assembl&eacute;es g&eacute;n&eacute;rales.<BR> 4) <B>O</B> Cassette &quot;Illustration<SUP> </SUP>sonore de la Gr&egrave;ce antique&quot; : 40 FF <BR>   Destin&eacute;e<SUP> </SUP>(de fa&ccedil;on facultative aux inscrits de notre service d'initiation au grec ancien,  elle comporte des explications orales, des enregistrements de passages du manuel en  prononciation restitu&eacute;e et en prononciation moderne, des documents musicaux.<BR> 5) <B>O</B> Cassette<SUP> </SUP>&quot;Psaumes byzantins&quot;, par l'ensemble vocal de la cath&eacute;drale  orthodoxe grecque de Paris: 45 FF.<BR> 6) <B>O</B> Petit &quot;Guide<SUP> </SUP>des plantes m&eacute;diterran&eacute;ennes&quot; : 30 FF.<BR> <BR>  soit une somme totale de........... FF (r&egrave;glement joint)<BR>    Date<SUP> </SUP>et signature<BR> <BR> <BR> <BR> Nous acceptons, si cela vous est plus commode, les r&egrave;glements en timbres-poste fran&ccedil;ais d'usage courant (affranchissement d'une lettre de - 20 g). Pas d&#146;euroch&egrave;ques&nbsp;: les frais d&#146;encaissement r&eacute;duisent souvent &agrave; peu de chose la somme re&ccedil;ue.<BR> <BR> <BR> <BR>  <HR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=4><B>INITIATION AU GREC ANCIEN : INSCRIPTION AU COURS</B></FONT><BR> &Agrave; retourner &agrave; Connaissance hell&eacute;nique, Facult&eacute; des<SUP> </SUP>Lettres, 13621 Aix en Provence C&eacute;dex 1.<FONT SIZE=2><BR> </FONT>&Eacute;crivez tr&egrave;s<SUP> </SUP>lisiblement !<BR> Cette fiche, destin&eacute;e au fichier p&eacute;dagogique, s&#146;ajoute &agrave; la fiche pr&eacute;c&eacute;dente<BR> <BR> </P> <P>Nom, Pr&eacute;nom<BR> N&eacute;(e)<SUP> </SUP>le<BR> Adresse<SUP> </SUP>compl&egrave;te<BR> <BR> <BR> t&eacute;l.<BR> <BR> Formation ant&eacute;rieure (&eacute;tudes, profession). Soyez pr&eacute;cis : indiquez en particulier les langues que vous avez &eacute;tudi&eacute;es. Ces indications nous permettront progressivement de mieux adapter notre p&eacute;dagogie au public que nous touchons.<BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> Par quel interm&eacute;diaire avez-vous entendu parler de notre service d'initiation au grec ?<BR> <BR> <BR> Pour quelles raisons d&eacute;sirez-vous entreprendre cette &eacute;tude ?<BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> Si vous &ecirc;tes d&eacute;j&agrave; en relation avec un correcteur de &quot;Connaissance hell&eacute;nique&quot; qui est d'accord pour vous guider, veuillez nous indiquer son nom.<BR> <BR> <BR> Je certifie que (sauf accord particulier avec C.H.) mon &eacute;tude du grec se situe en dehors de toute pr&eacute;paration &agrave; une &eacute;preuve universitaire.<BR>   Date et signature<BR> <BR>  <HR> </P>  <P ALIGN=CENTER>Pr&eacute;sentation du manuel suivi <HR> <BR> Jean-Victor<SUP> </SUP>VERNHES<BR> <BR> <FONT SIZE=6><B>e{rmaion</B></FONT><FONT SIZE=4> </FONT><FONT SIZE=5>:</FONT>   <FONT SIZE=5><B>INITIATION AU<SUP> </SUP>GREC ANCIEN</B></FONT><B><FONT SIZE=4><BR> </FONT>&Eacute;ditions<SUP> </SUP>Ophrys (Paris-Gap)    ISBN : 2-7080-0728-9</B><BR> </P> <P><BR>  Accessible &agrave; chacun, quelle que soit sa formation, commode &agrave; celui qui &eacute;tudie seul, ce manuel offre une initiation claire et pratique au grec ancien, en proposant des exercices simples et efficaces, et en pr&eacute;sentant d&egrave;s les premi&egrave;res pages des extraits vari&eacute;s d'auteurs grecs. Il contient l'essentiel de ce qu'il faut savoir pour aborder la litt&eacute;rature grecque antique dans les textes originaux. Il se compose de trente-cinq &eacute;tapes d'in&eacute;gale longueur comportant&nbsp;: <BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT> &#151;Des notions de <FONT SIZE=2><B>GRAMMAIRE</B></FONT>. Programme limit&eacute; &agrave; l'essentiel : d&eacute;clinaisons et conjugaisons, notions fondamentales de la syntaxe, abord&eacute;es de mani&egrave;re &agrave; pr&eacute;senter d&egrave;s le d&eacute;but des phrases conformes au g&eacute;nie de la langue. La progression est prudente, condition indispensable d'une bonne assimilation. On s'est attach&eacute; &agrave; bien montrer le jeu des temps et des aspects dans le verbe grec<FONT SIZE=1>.<BR> </FONT><FONT SIZE=1><BR> </FONT> &#151;De courtes listes de <FONT SIZE=2><B>VOCABULAIRE</B></FONT><B> </B><I>&eacute;tablies d'apr&egrave;s les &#147;textes de base&#148;</I>(cf ci-dessous), accompagn&eacute;es de notes &eacute;tymologiques montrant les relations du grec avec d'autres langues indo-europ&eacute;ennes et son r&ocirc;le dans la formation du vocabulaire fran&ccedil;ais. Le choix des mots prend largement en compte les donn&eacute;es statistiques. Il comporte environ sept cents mots, qui sont approximativement les sept cents termes les plus courants du grec. Si on &eacute;tudie le manuel en douze mois, la vitesse moyenne d'assimilation demand&eacute;e est de deux mots par jour&nbsp;!<BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT> &#151;Des <FONT SIZE=2><B>EXERCICES</B></FONT><B> </B>qui guident l'&eacute;tudiant pas &agrave; pas et lui facilitent, par une r&eacute;p&eacute;tition minutieusement programm&eacute;e des mots et des structures, l'acquisition de la grammaire et du vocabulaire. Pour parvenir effectivement &agrave; cette acquisition, il est fortement conseill&eacute; &agrave; l'&eacute;tudiant de relire fr&eacute;quemment les phrases de version. Celles-ci compl&egrave;tent le programme de vocabulaire en familiarisant avec la plupart des mots usuels.<BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT> &#151;Des<B> <FONT SIZE=2>TEXTES DE BASE</FONT> </B>extraits des auteurs grecs. Ils sont choisis de mani&egrave;re &agrave; suivre et illustrer la progression grammaticale, tout en pr&eacute;sentant des aspects divers de la civilisation et des mentalit&eacute;s : sc&egrave;nes et dialogues de la vie quotidienne (en chemin, au gymnase, &agrave; la maison&#133;), anecdotes, histoire, mythologie, maximes, fables, et quelques passages des &Eacute;vangiles. Le syst&egrave;me d'annotation habitue &agrave; comprendre la phrase dans son d&eacute;roulement naturel. L'&eacute;tudiant est invit&eacute; &agrave; avoir pour but, non de faire simplement une traduction fran&ccedil;aise du texte, mais de pouvoir le lire et le relire avec aisance : <I>ces lectures r&eacute;it&eacute;r&eacute;es seront pour lui le plus s&ucirc;r moyen d'acqu&eacute;rir le sens de la langue.</I><BR> <FONT SIZE=1><BR> </FONT> Tout a &eacute;t&eacute; fait pour faciliter <B>l'apprentissage du vocabulaire, base de l'&eacute;tude du grec</B>. Le nombre des mots &agrave; apprendre a &eacute;t&eacute; s&eacute;v&egrave;rement limit&eacute;. Ils ont &eacute;t&eacute; choisis avec soin, ils sont introduits de fa&ccedil;on tr&egrave;s progressive, ils sont syst&eacute;matiquement repris dans les exercices, et il a &eacute;t&eacute; fait un usage constant de l'&eacute;tymologie. Dans les exercices comme dans les textes de base tous les termes qui n'ont pas &eacute;t&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment &eacute;tudi&eacute;s sont expliqu&eacute;s en note. L'&eacute;tudiant peut ainsi s'affranchir de la servitude du lexique. Et <I>s'il se conforme aux conseils qui lui sont donn&eacute;s dans l&#146;ouvrage,</I> il en appr&eacute;ciera l'efficacit&eacute;.<BR> <BR> <BR> <BR> </P>  <P ALIGN=CENTER>&Eacute;ditions Ophrys, 10 rue de Nesle, 75006 PARIS ou BP 87, 05003 GAP C&eacute;dex.<BR> <BR>  <HR>  <HR> </P> <P><FONT SIZE=2><BR> </FONT><BR> </P>  <P ALIGN=CENTER><B>UNE AVENTURE CULTURELLE : CONNAISSANCE HELL&Eacute;NIQUE<BR> <BR> (historique de notre exp&eacute;rience)</B><BR> </P> <P><BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> Tout a commenc&eacute;, en novembre 1975, par l'envoi &agrave; divers journaux du communiqu&eacute; suivant :<I> &#147;Dans un esprit d'Universit&eacute; ouverte, des enseignants de la Facult&eacute; des Lettres d'Aix-en-Provence proposent un service b&eacute;n&eacute;vole d'initiation au grec ancien par correspondance &agrave; quiconque d&eacute;sire, en dehors de tout cursus scolaire ou universitaire, consacrer des loisirs &agrave; cette &eacute;tude&#148;.</I><BR> <BR> Publi&eacute;e en entrefilets dans <I>Le Monde</I> (le 25 d&eacute;cembre) et dans <I>Le Figaro</I>, cette information correspondait &agrave; un d&eacute;sir latent. Du courrier affluait de toutes les r&eacute;gions, nous r&eacute;v&eacute;lant un public insolite, passionn&eacute; et passionnant : des commer&ccedil;ants, des postiers, des instituteurs, des m&eacute;decins, des ing&eacute;nieurs, des psychanalystes, des artistes, des infirmi&egrave;res, des professeurs de diverses disciplines, etc., etc. Leurs motivations : un int&eacute;r&ecirc;t tout neuf pour le contenu de nos &eacute;tudes, sans les connotations &#147;&eacute;litistes&#148; d&#146;autrefois. Leur &acirc;ge : de 17 &agrave; plus de 70 ans.<BR> <BR> Nous les lancions, munis de polycopi&eacute;s explicatifs, dans l'&eacute;tude du manuel d'<I>Initiation au grec ancien </I>r&eacute;cemment publi&eacute; chez Ophrys, et adapt&eacute; aux besoins des personnes qui &eacute;tudient seules.. Sur cent cinquante inscriptions, il y eut une vingtaine de pers&eacute;v&eacute;rants assidus.<BR> <BR> Cette exp&eacute;rience, tout en demeurant enti&egrave;rement b&eacute;n&eacute;vole, fut officialis&eacute;e &agrave; la rentr&eacute;e 76, &agrave; l'initiative d'Albert Machin, par la Formation Continue de notre Universit&eacute;, qui d&eacute;livre des attestations. Les frais de participation sont minimes.<BR> <BR> &Agrave; cette m&ecirc;me rentr&eacute;e nous avons de nouveau propos&eacute; nos communiqu&eacute;s &agrave; la Presse, en joignant un compte rendu de l'exp&eacute;rience. Un petit article parut dans l'<I>Express</I> du 18 octobre 76. Et ce fut le raz de mar&eacute;e&nbsp;: plus de cinq cents inscriptions&nbsp;! Des coll&egrave;gues de bonne volont&eacute; offrirent leur collaboration&nbsp;: ce fut l'embryon de notre &eacute;quipe de &#147;correcteurs&#148; (une centaine actuellement, diss&eacute;min&eacute;s dans toute la France) qui guide dans leurs efforts nos apprentis hell&eacute;nistes.<BR> <BR> Pour organiser cette effervescence et pour &ecirc;tre le cadre normal de ce b&eacute;n&eacute;volat, il fallut cr&eacute;er une association, li&eacute;e par convention &agrave; l'Universit&eacute;. Puis fut lanc&eacute;e une revue trimestrielle, consacr&eacute;e &agrave; la culture grecque dans son ensemble, des origines &agrave; nos jours : c'est le <FONT SIZE=3>LUCNOS</FONT> (=&nbsp;<I>la Lanterne</I> en grec).<BR> <BR> Ainsi fut institu&eacute; le mouvement &#147;Connaissance hell&eacute;nique&#148;, pr&eacute;sid&eacute;<SUP> </SUP>actuellement par Ren&eacute;e Jacquin, qui est aussi la R&eacute;dactrice en chef de la revue. L'information n'a cess&eacute; de se r&eacute;pandre, les demandes de formation n'ont cess&eacute; d'affluer. Depuis bient&ocirc;t vingt ans, nous avons enregistr&eacute; des milliers d'inscriptions, et d&eacute;cern&eacute; plus de 2000 attestations. Nous donnons &agrave; certains de ces nouveaux hell&eacute;nistes un niveau suffisant pour pratiquer les auteurs grecs en &eacute;dition bilingue. Nous avons actuellement 1900 adh&eacute;rents, dont 500 sur Paris et sa proche banlieue.<BR> <BR> Nous nous situons parmi les formes non scolaires de partage du savoir qui aujourd&#146;hui se cherchent ou se d&eacute;veloppent&#133;<BR> </P> <P ALIGN=RIGHT><BR> <BR>  <HR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=2><B>T&Eacute;MOIGNAGES</B></FONT><BR> </P> <P><FONT SIZE=1><BR> </FONT>Regardons les feuilles d&#146;inscription de &#147;Connaissance hell&eacute;nique&#148; (que tout visiteur peut consulter) : <HR> <BR> <BR> Un musicien&nbsp;: <I>&#147;Pour pouvoir &eacute;tudier les textes philosophiques et religieux dans l'original&#148;</I>. Un agent immobilier&nbsp;: <I>&#147;Nostalgie de ne pas l'avoir &eacute;tudi&eacute; au Lyc&eacute;e&#148;</I> (cas tr&egrave;s fr&eacute;quent, et souvent m&ecirc;me on nous dit&nbsp;: <I>&#147;J'aurais aim&eacute; en faire au Lyc&eacute;e, mais on m'en a emp&ecirc;ch&eacute;&#148;</I>). Une institutrice&nbsp;: <I>&#147;La civilisation grecque m'a toujours fascin&eacute;e, mais j'ai toujours cru que son &eacute;tude &eacute;tait r&eacute;serv&eacute;e &agrave; une &eacute;lite. Merci de l'avoir d&eacute;mocratis&eacute;e&#148;</I>. Une illustratrice&nbsp;: <I>&#147;Je trouve tr&egrave;s int&eacute;ressantes les diff&eacute;rences de structure et de logique entre les diff&eacute;rentes langues. J'&eacute;tudie &eacute;galement le danois et le swahili&#148;</I>. Une administratrice d'h&ocirc;pital&nbsp;:<I> &#147;J'ai toujours &eacute;t&eacute; int&eacute;ress&eacute;e par la mythologie grecque et j'aimerais lire les auteurs grecs dans le texte&#148;</I>. Un professeur d'allemand&nbsp;: <I>&#147;Pour me permettre une &eacute;tude plus approfondie de l'humanisme allemand&#148;</I>. Un psychanalyste&nbsp;: <I>&#147;Pour l'&eacute;tude du fonctionnement mental entra&icirc;n&eacute; par la langue m&ecirc;me&#148;</I>. Un bouquiniste&nbsp;: <I>&#147;Parce que l'intelligence et la vivacit&eacute; d'esprit des anciens Grecs sont fascinantes&#148;</I>. Une assistante sociale&nbsp;: <I>&#147;Pour le plaisir&#148;</I> (pourquoi en effet ne pas rendre &agrave; l'&eacute;tude du grec sa dimension ludique ?). Un professeur de Lettres modernes&nbsp;: <I>&#147;Je m'aper&ccedil;ois &agrave; 43 ans qu'il est dommage d'enseigner le fran&ccedil;ais sans conna&icirc;tre le grec&#148;</I>. Un m&eacute;decin&nbsp;: <I>&#147;Le grec m'a cruellement manqu&eacute; au cours de mes &eacute;tudes m&eacute;dicales. C'est un r&ecirc;ve &agrave; r&eacute;alisation tardive&#148;</I>. Un psychologue&nbsp;: <I>&#147;Int&eacute;r&ecirc;t linguistique: beaucoup de mots &agrave; &eacute;tymologie grecque en psycho-pathologie&#148;</I>. Un math&eacute;maticien&nbsp;: <I>&#147;Int&eacute;r&ecirc;t pour la math&eacute;matique et la philosophie de la Gr&egrave;ce antique&#148;</I>. Un camionneur&nbsp;: <I>&#147;Je pense que le grec m'aidera &agrave; conna&icirc;tre notre belle langue&#148;.</I> Etc., etc.<BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> <BR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=2><B>R&Eacute;FLEXIONS</B></FONT><BR> </P> <P><BR> <BR> L&#146;&eacute;tude du grec ancien est tout &agrave; fait &agrave; sa place dans notre univers scientifique et technologique. Le physicien Heisenberg, pionnier de la m&eacute;canique quantique et d&eacute;couvreur des &#147;relations d&#146;incertitude&#148;, disait que les concepts grecs l'avaient aid&eacute; dans ses &eacute;laborations th&eacute;oriques (cf Werner Heisenberg, La nature dans la physique contemporaine&nbsp;:Gallimard, collection Id&eacute;es. &#147;Le lecteur des auteurs grecs a la possibilit&eacute; de s'exercer &agrave; manier l'outil intellectuel le plus puissant que la pens&eacute;e occidentale ait jamais forg&eacute;&#148;&#133;&#147;La connaissance que j'avais de la philosophie grecque de la nature me fut d'une grande utilit&eacute;&#148;). Signalons en passant l&#146;&eacute;tude exhaustive de Thomas Powers&nbsp;: Le myst&egrave;re Heisenberg, qui cl&ocirc;t une pol&eacute;mique en montrant comment ce savant entra&icirc;na sciemment l&#146;effort atomique hitl&eacute;rien dans une voie ne pouvant mener &agrave; la bombe.<BR> Les d&eacute;marches de la pens&eacute;e sont toujours conditionn&eacute;es par le langage, et on pourrait montrer comment l&#146;architecture <I>logique</I> de la langue grecque &#151; v&eacute;ritable r&eacute;gal pour un esprit scientifique &#151; a facilit&eacute; les prouesses des savants alexandrins (calcul de la longueur du m&eacute;ridien terrestre, etc.) et a fourni aux math&eacute;matiques la &#147;surpuissance au d&eacute;collage&#148;.<BR> <BR> <BR> Alors pourquoi ne pas inviter chacun, si le c&#156;ur lui en dit, &agrave; tracer les vingt-quatre lettres de l&#146;alphabet grec, puis &agrave; se familiariser avec la grammaire, afin d&#146;acc&eacute;der &agrave; ces textes fascinants vieux de plus de deux mill&eacute;naires ? L&#146;&eacute;quipe de &#147;Connaissance hell&eacute;nique&#148; est l&agrave; pour guider les autodidactes.  <BR> <BR>   <BR> <BR>  <HR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=5><B>&Agrave; propos de la prononciation du grec classique<BR> </B></FONT></P> <P><BR> Cette question a &eacute;t&eacute; depuis le XVIe si&egrave;cle l&#146;objet de bien des discussions, et m&ecirc;me de pol&eacute;miques souvent p&eacute;nibles.<BR> Plusieurs savants de la Renaissance ont enseign&eacute; que les Grecs de leur &eacute;poque (dont la prononciation &eacute;tait d&eacute;j&agrave; celle du grec moderne) ne pronon&ccedil;aient pas leur langue comme les Ath&eacute;niens du temps de P&eacute;ricl&egrave;s. Le plus c&eacute;l&egrave;bre est &Eacute;rasme, auteur en 1528 d&#146;un c&eacute;l&egrave;bre trait&eacute; sur la prononciation des langues anciennes. L&#146;enseignement du grec en Europe s&#146;est r&eacute;gl&eacute; par la suite sur les enseignements de ce trait&eacute;. D&#146;o&ugrave; notre actuelle prononciation scolaire, dite &#147;&eacute;rasmienne&#148; (elle n&#146;est en r&eacute;alit&eacute; qu&#146;une d&eacute;formation de l&#146;&eacute;rasmienne vraie : ainsi il n&#146;est nullement &eacute;rasmien de prononcer au et eu comme au et eu en fran&ccedil;ais).<BR> En r&eacute;action contre cette prononciation qui leur semblait &eacute;trange, Grecs et philhell&egrave;nes se sont souvent employ&eacute;s &agrave; montrer que le grec s&#146;est de tout temps prononc&eacute; comme aujourd&#146;hui.<BR> C&#145;est un d&eacute;bat bien d&eacute;pass&eacute;. La phon&eacute;tique historique du grec sait aujourd&#146;hui comment a &eacute;volu&eacute; la prononciation : celle de l&#146;attique &agrave; l&#146;&eacute;poque classique correspond bien &agrave; la description donn&eacute;e par &Eacute;rasme. Est-ce donner raison &agrave; &Eacute;rasme contre les Grecs&nbsp;? Nullement. En effet :<BR> 1-&nbsp;&Eacute;rasme, sans citer ses sources, a emprunt&eacute; sa doctrine &agrave; des savants grecs qui reprenaient l&#146;enseignement de grammairiens grecs de l&#146;antiquit&eacute; (Th&eacute;odose, H&eacute;rodien). L&#146;&eacute;rasmienne vraie est la red&eacute;couverte d&#146;une tradition grecque&nbsp;! Rendons aux Grecs ce qui est aux Grecs.<BR> 2-&nbsp;La prononciation moderne du grec est l&#146;aboutissement de tendances qui se manifestaient d&eacute;j&agrave; dans l&#146;Antiquit&eacute; (pour certaines, d&egrave;s l&#146;&eacute;poque classique).<BR> Mais d&eacute;crire la prononciation d&#146;une langue est une chose, la r&eacute;aliser vocalement en est une autre. La principale difficult&eacute; pour le grec classique est de parvenir &agrave; rendre les <I>intonations</I> (accents de hauteur). La cassette pr&eacute;sent&eacute;e ci-dessous propose une tentative pour les restituer en faisant appel aux ressources les plus modernes des laboratoires de phon&eacute;tique. La question a &eacute;t&eacute; analys&eacute;e en d&eacute;tail dans le n&deg;&nbsp;70 (janvier 1997) de &#147;Connaissance hell&eacute;nique&#148;.<BR> <FONT SIZE=1><B><BR> </B></FONT><FONT SIZE=4>============================================================<BR> </P>  <P ALIGN=CENTER><BR> La<SUP> </SUP>cassette </FONT><FONT SIZE=5><B>&#147;Prononciation<SUP> </SUP>du grec ancien&#148; </B></FONT><FONT SIZE=4>(r&eacute;f. 96/089)<BR> est disponible au Centre de T&eacute;l&eacute;-enseignement, Universit&eacute; de Bourgogne<BR> 2&nbsp;Bd&nbsp;Gabriel, 21000&nbsp;Dijon.<BR> </FONT></P> <P>Elle comporte&nbsp;:<BR> &#151; Un expos&eacute; sur la prononciation du grec ancien (Monique Roussel, Ma&icirc;tre de Conf&eacute;rences de Linguistique ancienne &agrave; l&#146;Universit&eacute; de Bourgogne, charg&eacute;e du cours d&#146;initiation au grec ancien du CTU)<BR> &#151; La lecture de la fable d&#146;&Eacute;sope <I>Le laboureur et ses enfants </I>successivement&nbsp;: 1) en prononciation de type &#147;&eacute;rasmien&#148; (Monique Roussel)  2) en prononciation moderne (Antigone Vlavianou, charg&eacute;e des cours de grec ancien au Centre Francophone d&#146;&Eacute;tudes sup&eacute;rieures d&#146;Ath&egrave;nes)  3)  en prononciation restitu&eacute;e, avec travail de &#147;resynth&egrave;se&#148; effectu&eacute; sur ordinateur au laboratoire de phon&eacute;tique de l&#146;Universit&eacute; de Provence (Jean-Victor Vernhes, Ma&icirc;tre de Conf&eacute;rences de Linguistique grecque &agrave; l&#146;Universit&eacute; de Provence, avec l&#146;aide de Pierre Durand, Ma&icirc;tre de Conf&eacute;rences de phon&eacute;tique, et de Louis Seimandi, technicien du laboratoire de phon&eacute;tique).<BR> &#151; Des exercices.<BR> Elle est pr&eacute;sent&eacute;e dans un coffret comportant en outre un livret d&#146;accompagnement, avec le texte grec de la fable, sa traduction fran&ccedil;aise, et divers renseignements.<BR> Elle est vendue 50 FF par exemplaire, frais de port inclus. La commande doit pr&eacute;ciser la nombre d&#146;exemplaire command&eacute;s, rappeler le titre de la cassette et sa r&eacute;f&eacute;rence 96/089 (Prononciation du grec ancien, 96/089), et &ecirc;tre accompagn&eacute;e du ch&egrave;que correspondant, libell&eacute; &agrave; l&#146;ordre de Monsieur le R&eacute;gisseur du CTU de Dijon (CCP Dijon 3400.04 H). Les ch&egrave;ques ne doivent pas &ecirc;tre tir&eacute;s sur une banque &eacute;trang&egrave;re, ni &ecirc;tre libell&eacute;s en monnaie &eacute;trang&egrave;re.Ventes suspendues du 15 juin au 15 septembre.<BR> <BR>  <HR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=5>INFORMATIONS<BR> </FONT></P> <P><BR> </P>  <P ALIGN=CENTER><BR> <B>SANSCRIT<BR> <BR> </B></P> <P> Mme H&eacute;l&egrave;ne Marinetti (La Coutronne, 13390 Auriol&nbsp;; t&eacute;l. 04 42 62 55 06), apr&egrave;s des &eacute;tudes de sanscrit &agrave; Paris, a v&eacute;cu sept ans en Inde, o&ugrave; elle a approfondi le sancrit aux sources traditionnelles, et a appris &agrave; le prononcer comme le font depuis l&#146;Antiquit&eacute; les lettr&eacute;s de l&#146;Inde, pour qui cette langue fix&eacute;e n&#146;est pas une langue morte. Elle vous propose de vous communiquer son savoir en 28 le&ccedil;ons et 20 cassettes audio, avec soutien par correspondance.<BR> <BR> <BR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=5><B>NAUSICAA</B></FONT><FONT SIZE=4><BR> </P> <P><BR> </FONT> NAUSICAA (si&egrave;ge social : &Eacute;cole-Coll&egrave;ge Pastr&eacute;, Traverse Pastr&eacute;, 13009 Marseille) est n&eacute;e d&#146;une exp&eacute;rience d&#146;&eacute;veil au grec ancien dans l&#146;enseignement primaire, men&eacute;e par des enseignants de Lettres Classiques, des directeurs d&#146;&eacute;cole et des instituteurs. Cf.&nbsp;l&#146;article de Brigitte Franceschetti dans le n&deg;&nbsp;60 de &#147;Connaissance hell&eacute;nique&#148;.<BR> <BR> Cette exp&eacute;rience a attir&eacute; l&#146;attention de sp&eacute;cialistes des sciences de l&#146;&eacute;ducation. Un compte-rendu en a &eacute;t&eacute; fait dans le n&deg;&nbsp;353 (avril 1997) des Cahiers p&eacute;dagogiques (10 rue de Chevreul, 75011 Paris, et 58 Bd Jules Verne, 44300 Nantes pour la vente au num&eacute;ro) Il a &eacute;t&eacute; en particulier remarquable qu&#146;un &eacute;l&egrave;ve en situation d&#146;&eacute;chec scolaire prenne un nouveau d&eacute;part &agrave; partir de l&#146;alphabet grec. Vous pouvez, vous aussi, adh&eacute;rer &agrave; l&#146;association<BR> et recevoir <I>La lettre de Nausicaa. </I>Cotisation 80 F (&eacute;tudiants 40 F, bienfaiteurs150 F). <BR> <BR>  De nos jours, Ulysse n&#146;aurait pas &agrave; affronter tant de dangers pour rencontrer sa salvatrice. Il la contacterait sur Internet :   http://www.megalithe.fr/nausicaa<BR> <BR> <BR> </P>  <P ALIGN=CENTER><FONT SIZE=4><B>LANGUES ANCIENNES &Agrave; SAINT-&Eacute;TIENNE<BR> <BR> </B></FONT></P> <P> Depuis plusieurs ann&eacute;es, des groupes d&#146;&eacute;tude du latin, du grec et de l&#146;h&eacute;breu pour tous publics anim&eacute;s par M. Ren&eacute; &Eacute;tienney et ses collaborateurs fonctionnent &agrave; Saint-&Eacute;tienne. Latin&nbsp;: 10 &eacute;l&egrave;ves; grec : 34; h&eacute;breu 25. Ah ! si toutes nos villes b&eacute;n&eacute;ficiaient de telles initiatives&#133;<BR> </P>  <P ALIGN=CENTER>Ren&eacute; &Eacute;tienney, 32 rue de Sully 42100 SAINT-&Eacute;TIENNE. T&eacute;l. 04 77 47 36 05<BR> <BR> </P> </BODY> </HTML>  
