 <HTML>   <HEAD>    <TITLE>dicos (A-F-A, traducteurs), encyclop&eacute;dies</TITLE>    <BODY TEXT="#800000" BGCOLOR="#AAAAAA" LINK="#800000" VLINK="#800000"   ALINK="#800000">     </HEAD>   <BODY>   <hr size=5>  <center><table border=2 cellpadding=10><TR BGCOLOR="#000099"><td>  <center><font size=6><font color="#FFFFFF"><B>Machine Translation Links</B></font  size></font></center>  </td></tr></table></center>   <hr size=5>   <center><table border=2 cellpadding=10><TR BGCOLOR="#DDDDDD"><td>   <A HREF="http://www.alphaworks.ibm.com/aw.nsf/html/mt">Alpha Works  Machine Translation</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://www.airsho.com/transLator3.htm">[AirSho online translator]</A> <BR><BR>   <A HREF="http://altavista.com/r?F09">Babelfish [skilled top translation required]</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.babylon.com/online/online_old.html">Babylon Online</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.extrapris.com/find/french.htm">Dictionary, translate to and from English and  French (paragraph translation)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://redrival.com/utile/dico.html">Dictionnaires en ligne - traducteur</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.e-lingo.com/text/text.php3">E-Lingo text translation demo page  (multilingual)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://rivendel.com/~ric/resources/trex.html">Free On-line Translation from  Transparent Language</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.freetranslation.com/">FreeTranslation.com Text Translator</A> <BR><BR>   <A HREF="http://gpltrans.grmbl.com/">GPL Trans (open-source language translator</A> <BR><BR>   <A HREF="http://systran.heisoft.de/">HEISOFT Online bersetzung</A> <BR><BR>   <A HREF="http://translation.langenberg.com/">Langenberg - Language Translation (multiple  machines)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.lec.com/demo/frame.html">LogoVista Translation Demonstration</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.extrapris.com/find/french.htm">Multi-language dictionary & translator</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://rivendel.com/~ric/resources/inter.html">Multi-Language Translator  (Intertran)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.netdux.com/traduccion%20automatica.htm">NetDux traduccion automatica</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://www.translate.ru/eng/other.asp">PROMT's Online Translator</A> <BR><BR>   <A HREF="http://proto.softissimo.com/reverso/asp/default.asp?from=2">Reverso traduction en  ligne</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.systran.fr/">Systran [online translation]</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.polcolan.edu.co/traduccion.htm">TRADUCCION AUTOMATICA GRATIS</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://reverso2.infinit.net/traduire.asp">Traduction en ligne</A> <BR><BR>   <A HREF="http://tradu.scig.uniovi.es/texto.html">Traductor de Textos</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www-rali.iro.umontreal.ca/TransSearch/">TransRearch (Rali)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.voila.fr/Trans/">Voila - traduction</A> <BR><BR>   <A HREF="http://uebersetzer.web.de/">WEB.DE &Uuml;bersetzer</A> <BR><BR>    </td></tr></table></center>   <hr size=5>   <center><table border=2 cellpadding=10><TR BGCOLOR="#000099"><td>  <center><font size=5><font color="#FFFFFF"><B>General French->English->French  Dictionaries</B></font size></font></center>  </td></tr></table></center>   <hr size=5>  <center><table border=2 cellpadding=10><TR BGCOLOR="#DDDDDD"><td>   <A HREF="http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/FR-ENG.html">ARTFL Project:            French-English-French Dictionary Form (75,000 terms)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.dicorama.com/">Dicorama (with 670 dictionary metasearch)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.latl.unige.ch/french/projets/dico_f.html">DicoVox 2.0  francais/anglais/allemand (Laboratoire d'Analyse et de Technologie du Langage)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://sun-recomgen.univ-rennes1.fr/FR-Eng.html">Un Dictionnaire bilingue Francais- Anglais (102,000 mots)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://perso.club-internet.fr/dkt/bmt/enligne/fra_ang.html"> DICTIONNAIRE du Francais  a l'Anglais (35.000 mots)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://geo.polymtl.ca/personel/swei/cgi/efd.cgi">English-French Dictionary (by Sheng  Wei)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://mahurshi.tripod.com/engfre.htm">French-English-French Dictionaries (75,000  entries)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://dictionaries.travlang.com/EnglishFrench/">English-French On-line Dictionary</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://www.freewaresite.com/onldict/fre.html">English to French Dictionary/ French to  English Dictionary</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.ectaco.com/online/diction.php3?lang=19">Ectaco English-French Online  Dictionary</A> <BR><BR>   <A HREF="http://dictionaries.travlang.com/FrenchEnglish/">French-English On-line Dictionary</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://w3.dunkerque.com/franglophile/macos/defaultF.html">Le Franglophile (dictionnaire  bilingue francais-anglais a telecharger, plus de 100,000 termes)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.french-linguistics.co.uk/dictionary/frenchenglish.shtml">French-English  Anglais-Francais Dictionary</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.adetocqueville.com/dicofrme.htm">French-English-French Lookup (Toqueville  Connection)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.granddictionnaire.com/">Grand Dictionnaire Terminologique</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.imaginet.fr/~pcuchet/invites/invite.htm">Les idiomatiques  Francais / Anglais  (jump translator for a number of idiomatic expressions)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.june29.com/IDP//IDPsearch.html">The Internet Dictionary Project - English  to French</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.freewaresite.com/onldict/fre.html">Online English to French to English  Dictionary</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.june29.com/IDP/IDPsearch.html">Search small IDP dictionaries  (multilingual)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.june29.com/IDP/spiers/">Spiers English-French Dictionary  (739 page  dictionary going digital)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.ttc.org/dicofrme.htm">Tocqueville Business Connection Dictionnary (English- >French->English)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.june29.com/IDP/spiers/">WordReference.com (French->English->French,  using HarperCollins 1995 as database)</A> <BR><BR>   </td></tr></table></center>    <hr size=5>   <center><table border=2 cellpadding=10><TR BGCOLOR="#000099"><td>  <center><font size=5><font color="#FFFFFF"><B>General Dictionaries with Extended Definitions &  Encyclopedias</B></font size></font></center>  </td></tr></table></center>   <hr size=5>  <center><table border=2 cellpadding=10><TR BGCOLOR="#DDDDDD"><td>    <A HREF="http://www.isc.cnrs.fr/dicocgi/printc">Consultation du dictionnaire des synonymes  (ISC.CNRS)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.connaissance.org/">Dictionnaire encyclop&eacute;dique de la langue  fran&ccedil;aise</A> <BR><BR>   <A HREF="http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html">Dictionnaire des synonymes (50 000  entr&eacute;es  et  400 000 synonymes)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://larousse.compuserve.com/larousse/dico.htm">Dictionnaire (Larousse)</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://www.francophonie.hachette-livre.fr/">Le Dictionnaire Universel Francophone En- ligne</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.universalis-edu.com/">Encyclopaedia Universalis (gratuit jusququ'aux articles  sommaires)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.agora.qc.ca/mot.nsf">L'encyclopedie de l'Agora</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.encyclopedies.hachette-multimedia.fr/cgi-bin/W3E/home">L'encyclopedie  Hachette permanente</A> <BR><BR>   <A HREF="http://tuna.uchicago.edu/homes/mark/ENC_DEMO/">Encyclopedie, ou dictionnaire raisonne  des sciences des arts et des metiers (searchable database of Diderot and d'Alembert's 17-volume  18th- century work )</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.multimania.com/dliard/homepage.shtml">Infini, l'Encyclopedie</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.linux-france.org/prj/jargonf/">Le Jargon fran&ccedil;ais</A> <BR><BR>   <A HREF="http://larousse.compuserve.com/larousse/dico.htm">Larousse Encyclopedique Multimedia  (seulement sous la lettre "C")</A> <BR><BR>   <A HREF="http://ednet.edc.gov.ab.ca/french/ept_home/Materiel/mode/lexique.pdf">Mode - Lexique  (Etudes Professionnelles et Technologiques)-PDF file</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.monde-diplomatique.fr/index/sujet/">Le Monde Diplomatique, en dictionnaire,  indexe par sujet</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.quid.fr/">QUID</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.multimania.com/vampi/sally.html">Sally, Dictionnaire encyclopedique</A>  <BR><BR>   <A HREF="http://zeus.inalf.fr/tlf.htm">Tr&eacute;sor de la Langue Fran&ccedil;aise (INaLF,  C.N.R.S.)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.ciral.ulaval.ca/tlfq/">Tr&eacute;sor de la Langue Fran&ccedil;aise au  Qu&eacute;bec</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.voila.fr/sop?a_refine=ok">Voila (use "dictionnaire" resource link after  search)</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.imaginet.fr/momes/dictionnaire/index.html">VOTRE DICTIONNAIRE  ENCYCLOPEDIQUE</A> <BR><BR>   <A HREF="http://www.webencyclo.com/home.asp">WebEncyclo</A> <BR><BR>   <A HREF="http://fr.encyclopedia.yahoo.com/">YAHOO France - Encyclop&eacute;die</A> <BR><BR>   </td></tr></table></center>    <hr size=5>    <H4><A HREF="http://www.utm.edu/departments/french/french.html">Return to "TennesseeBob's   Famous French Links"</A></H4>     <a href="mailto: bobp@utm.edu">bobp@utm.edu</a><br>    TennesseeBob Peckham<br>   Director, The Globe-Gate Project<br>   University of Tennessee-Martin<br>      </BODY>   <a href="/server.html">57729</a>   </html>               
