<!doctype html public "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"   "http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd"> <HTML> <HEAD>     <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">    <META NAME="GENERATOR" CONTENT="Emacs/20.6">        <TITLE> Aspell franais </TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff" TEXT="#000000" LINK="#0000ff"        VLINK="#52188c" ALINK="#cc0000"> <CENTER> <H1> Aspell franais </H1> </CENTER>  The <a href="index-en.html">english</a> version of this page <P>  Aspell (a more inteligent ispell) est un logiciel de correction orthographique utilisant un algorithme de proposition de correction meilleur que ispell&nbsp;: il essaie d'valuer la prononciation des mots mal orthographis pour trouver des propositions de corrections plus adaptes. <P> Pour l'utiliser en franais&nbsp;:  <ul> <li> <a href="http://aspell.sourceforge.net/">Aspell</a> lui mme <li> le dictionnaire franais :    <a href="http://aspell.net/">   aspell-fr-0.1-3.tar.bz2</a> <li> La debian contient maintenant un paquet aspell-fr. Ici il y a toujours celui que j'avais fait : <a href="http://aspellfr.free.fr/aspell/debian/"> aspell-dict-francais_0.06-1_i386.deb </a> <li> les <a href="old">anciennes</a> versions  </ul>  Ce dictionnaire est un mlange des dictionnaires suivants : <ul> <li><a href="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell-dictionaries.html">http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell-dictionaries.html</a> <li><a href="http://www.unil.ch/ling/cp/frgut.html">http://www.unil.ch/ling/cp/frgut.html</a> </ul>  les fichiers de configuration et de prononciation sont de moi et de Kevin Atkinson, le tout sous <a href="francais/COPYING">GPL</a> <P> Vous voulez voir Aspell a l'acte ? il y a le <a href="http://aspell.sourceforge.net/suggest/"> Aspell Spell Helper </a> mais que pour l'anglais. <P> tout cela est trs rcent : des modifications seront faites, surtout si il y a des feedbacks : envoyez les moi  <a href="mailto:vanicat@labri.u-bordeaux.fr">vanicat@labri.u-bordeaux.fr</a>  </BODY> </HTML>  
