<html>  <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1252"> <meta name="GENERATOR" content="Microsoft FrontPage 4.0"> <meta name="ProgId" content="FrontPage.Editor.Document"> <title>Rose - Meigui</title> </head>  <body bgcolor="#CCCCCC">  <p><b><font face="Arial Unicode MS"><img border="0" src="meigui/mots.gif" width="151" height="395"><img border="0" src="meigui/rosecover.jpg" width="80" height="113">  </font><span lang="ZH-CN" style="font-size: 72.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: Times New Roman; mso-hansi-font-family: Times New Roman; mso-bidi-font-family: Times New Roman; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA"><font color="#FF66FF">&#29611;&#29808;</font></span></b></p>  <p><font size="7"><b><font color="#FF0000">ET ROSE IL <img border="0" src="meigui/Laine.jpg" width="192" height="168"></font> </b></font></p>  <p><font size="7"><b><font color="#FF0000"> OU <img border="0" src="meigui/yaoli.jpg" width="200" height="178"> ELLE A VCU</font><br> </b></font></p> <p><font face="Arial Unicode MS"><b> <font size="5" color="#008000">Siva, une nuit de mai:</font></b></font></p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b>Bonsoir,<br> <br> Pas vraiment le temps de rpondre aux messages de ce soir, mais celui de poser une question.</b></font></p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b>Peter Greenaway <img border="0" src="meigui/agreenaway.gif" width="200" height="200"> est un de mes ralisateurs prfrs.</b></font></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">Dans un de ses films, <img border="0" src="meigui/pillow.jpg" width="250" height="164"></font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> _<a href="http://site.voila.fr/cinetoile/liste/critique/pillow.html" target="blank">The Pillow Book</a>_, <img border="0" src="meigui/pillowaffiche.gif" width="76" height="140"></font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">revient sans cesse une petite chanson chinoise qui doit dater du dbut de la premire moiti du XXe sicle, chante en mandarin mais enregistre  Hong Kong, par Yao Lee, sur une musique et des paroles de Chen Ge Xin et NG Chuen (dixit le livret de la B.O.).<br> <br> J'aimerais beaucoup trouver les paroles de cette chanson kitschissime, dont le titre est  Rose, Rose, I love you , soit en chinois</font><font size="5">&#12298;&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">,</font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">,</font><font size="5">&#25105;&#24859;&#20320;&#12299;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">.</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Si un connaisseur est dans le coin... </font><font size="5">&#35613;&#35613;&#65104;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">  </font></b></p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5" color="#008000"><b>JVG, prompt sinon emball:</b></font></p> <p align="center"><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">C'est-y a ?<br> </font></b><font size="5" color="#FF0000"> &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#26368;&#23308;&#32654; &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#26368;&#33399;&#40599;<br> &#38263;&#22799;&#38283;&#22312;&#26525;&#38957;&#19978; &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#25105;&#24859;&#20320;<br> &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#24773;&#24847;&#37325; &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#24773;&#24847;&#28611;<br> &#38263;&#22799;&#38283;&#22312;&#33610;&#26840;&#37324; &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#25105;&#24859;&#20320;<br> &#24515;&#30340;&#35475;&#32004; &#24515;&#30340;&#24773;&#24847; &#32854;&#28500;&#30340;&#20809;&#36637;&#29031;&#22823;&#22320;<br> &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#26525;&#20818;&#32048; &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#21050;&#20818;&#37555;<br> &#20170;&#26397;&#39080;&#38632;&#20358;&#25703;&#27544; &#20663;&#20102;&#23273;&#26525;&#21644;&#23308;&#34122;<br> &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#24515;&#20818;&#22533; &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#21050;&#20818;&#23574;<br> &#20358;&#26085;&#39080;&#38632;&#20358;&#25703;&#27584; &#27584;&#19981;&#20102;&#24182;&#33922;&#26525;&#36899;&#29702;<br> &#29611;&#29808;&#29611;&#29808;&#25105;&#24859;&#20320;</font></p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b><font color="#008000">Renaud Bouret </font><i><font color="#FF0000"> ("Le" Renaud Bouret, celui de <a href="http://www.ramou.net/" target="blank">Ramounet</a>)</font></i></b></font></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">Voici les paroles en caractres *simplifis*, puisque jvg a t plus rapide que moi:<br> <br> </font><font size="6" color="#008000"> &#29611;&#29808;<font face="Arial Unicode MS"><a href="#1">1</a></font>&#29611;&#29808;<font face="Arial Unicode MS"><a href="#1">1</a></font>&#25105;&#29233;&#20320;</font><font size="5"><br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose O Rose, je t'aime<br> <br> </font><font size="5"> </font></b><font color="#FF0000"><font size="5"> &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#26368;&#23047;&#23194;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#2">2</a> </font><font size="5"> &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#26368;&#33395;&#20029;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#3">3</a><br> </font><font size="5"> &#38271;&#22799;&#24320;&#22312;&#26525;&#22836;&#19978;&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#25105;&#29233;&#20320;<br> &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#24773;&#24847;&#37325; &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#24773;&#24847;&#27987;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#4">4</a><br> </font><font size="5"> &#38271;&#22799;&#24320;&#22312;&#33606;&#26840;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#5">5</a></font><font size="5">&#37324; &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#25105;&#29233;&#20320;<br> <br> &#24515;&#30340;&#35475;&#32422;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#6">6</a> </font><font size="5"> &#24515;&#30340;&#24773;&#24847; &#22307;&#27905;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#7">7</a></font><font size="5">&#30340;&#20809;&#36745;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#8">8</a></font><font size="5">&#29031;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#9">9</a></font><font size="5">&#22823;&#22320;<br> <br> &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#26525;&#20799;&#32454; &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#21050;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#10">10</a></font><font size="5">&#20799;&#38160;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#11">11</a><br> </font><font size="5"> &#20170;&#26397;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#12">12</a></font><font size="5">&#39118;&#38632;&#26469;&#25703;&#27531;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#13">13</a> </font><font size="5"> &#20260;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#14">14</a></font><font size="5">&#20102;&#23273;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#15">15</a></font><font size="5">&#26525;&#21644;&#23047;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#16">16</a></font><font size="5">&#34122;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#17">17</a><br> </font><font size="5"> &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#24515;&#20799;&#22362;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#18">18</a> </font><font size="5"> &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#21050;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#10">10</a></font><font size="5">&#20799;&#23574;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#19">19</a><br> </font><font size="5"> &#26469;&#26085;&#39118;&#38632;&#26469;&#25703;&#27585;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#20">20</a> </font><font size="5"> &#27585;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#21">21</a></font><font size="5">&#19981;&#20102;&#24182;&#33922;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#22">22</a></font><font size="5">&#26525;&#36830;&#29702;<br> &#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font><font size="5">&#29611;&#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><a href="#1">1</a></font></font><font size="5"><font color="#FF0000">&#25105;&#29233;&#20320;<br> </font><b> <br> </b> </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Les paroles sont de Wu Cun.</font></b></p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5" color="#008000"><b>Siva:</b></font></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">Bon, essai de traduction (c'est du mot  mot sans volont aucune de rendre le texte dans un beau franais ; que de dtails qui m'embarrassent !) :<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; zu ji&#257;o m&#283;i</font><br> </font><font size="5"> </font></b> <font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#26368; &#23308; &#32654;<b><br> </b> </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, la plus charmante,<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; zu yn l</font><br> </font><font size="5"> </font></b> <font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#26368; &#33399; &#40599;<b><br> </b> </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, la plus resplendissante,<br> <br> <font color="#800000"> chng xi k&#257;i zi zh&#299; tu shng<br> </font> </font><font size="5"> </font></b> <font size="5"> &#38263; &#22799; &#38283; &#22312; &#26525; &#38957; &#19978;<b><br> </b> </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> panouie tout l&#8217;t au bout des branches,<br> (</font><font size="5">&#38263;&#22799; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> :  long t  ; est-ce possible de traduire comme je le fais ?<br> </font><font size="5"> &#26525;&#38957; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, est-ce un compos  bout des branches  ou simplement un synonyme de </font><font size="5"> &#26525;&#23376; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> / </font><font size="5"> &#26525;&#20818;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, </font><font size="5"> &#38957; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> servant aussi de suffixe de formation de noms, comme dans </font><font size="5"> &#30707;&#38957; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ? Autre question : pourquoi le complment de lieu est-il plac aprs le verbe </font><font size="5"> &#38283; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ? Mot  mot, pour moi :  le<br> long t (tu) t'panouis sur les branches ) ;<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; w&#466; i n&#464;</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#25105; &#24859; &#20320;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, je t&#8217;aime.<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; qng y zhng</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#24773; &#24847; &#37325;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, ma passion est profonde,<br> (rendre </font><font size="5"> &#37325; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> par  profond  me semble plus adapt)<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; qng y nng</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#24773; &#24847; &#28611;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, ma passion est vive,( ma  ?)<br> <br> <font color="#800000"> chng xi k&#257;i zi j&#299;ng j l&#464;</font><br> </font><font size="5"> &#38263; &#22799; &#38283; &#22312; &#33610; &#26840; &#37324;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> panouie tout l&#8217;t dans les ronces,<br> (Mme remarque que prcdemment quant  la place de </font><font size="5"> &#22312; &#33610; &#26840; &#37324; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> par rapport au verbe)<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; w&#466; i n&#464;</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#25105; &#24859; &#20320;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, je t&#8217;aime.<br> <br> <font color="#800000"> x&#299;n de sh yu&#275; x&#299;n de qng y</font><br> </font><font size="5"> &#24515; &#30340; &#35475; &#32004; &#24515; &#30340; &#24773; &#24847;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Serment du c&#339;ur, passion du c&#339;ur,<br> <br> <font color="#800000"> shng ji de gu&#257;ng hu&#299; zho d d</font><br> </font><font size="5"> &#32854; &#28500; &#30340; &#20809; &#36637; &#29031; &#22823; &#22320;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> L'clat de ta puret illumine la grande terre<br> ( </font><font size="5"> &#22823;&#22320; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">  </font><font size="5"> &#26159;&#20160;&#40636; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ? ; peut-tre est-ce non pas </font><font size="5"> &#22320; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> <d> mais <de5>, suffixe des complments de manire, comme dans  </font><font size="5"> &#25105;&#24555;&#30340;&#36208; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">  ; problme syntaxique, puisque ces complments prcdent le verbe. Si c'est cette deuxime solution, ce serait donc  L'clat de ta puret brille grandement )<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; zh&#299;r x</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#26525; &#20818; &#32048;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, tes branches sont fines,<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; cr ru</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#21050; &#20818; &#37555;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, tes pines sont acres,<br> <br> <font color="#800000"> j&#299;n zh&#257;o f&#275;ng y&#468; li cu&#299; cn</font><br> </font><font size="5"> &#20170; &#26397; &#39080; &#38632; &#20358; &#25703; &#27544;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Maintenant les bourrasques viennent (te) fltrir<br> <br> <font color="#800000"> sh&#257;ng le nn zh&#299; h ji&#257;o ru&#464;</font><br> </font><font size="5"> &#20663; &#20102; &#23273; &#26525; &#21644; &#23308; &#34122;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Et ont bless tes tendres branches et ton c&#339;ur dlicat,<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; x&#299;nr ji&#257;n</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#24515; &#20818; &#22533;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, ton c&#339;ur est rsistant,<br> (pb de traduction : deux fois le mot  c&#339;ur  mais deux diffrents dans le texte, </font><font size="5"> &#34122; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> et </font><font size="5"> &#24515; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ; on ne peut traduire </font><font size="5"> &#34122; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> par  pistil, tamines , c'est trop technique)<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; cr ji&#257;n</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#21050; &#20818; &#23574;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, tes pines sont acres,<br> <br> <font color="#800000"> li r f&#275;ng y&#468; li cu&#299; hu&#464;</font><br> </font><font size="5"> &#20358; &#26085; &#39080; &#38632; &#20358; &#25703; &#27584;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Vienne le soleil, viennent vent et pluie pour te dtruire,<br> (alors l, que fait ce </font><font size="5"> &#20358; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> en dbut de phrase ?  moins que... Il sert aussi pour les approximations numriques ; peut-tre faut-il comprendre :  en  peu prs un jour, les bourrasques sont venues te dtruire ).<br> <br> <br> <font color="#800000"> hu&#464; b le bng d zh&#299; lin l&#464;</font><br> </font><font size="5"> &#27584; &#19981; &#20102; &#24182; &#33922; &#26525; &#36899; &#29702;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> (Elles) n&#8217;ont atteint (ensemble) ni tes branches ni ton pdoncule (oh l'horible mot !)<br> (que fait la ngation *aprs* le verbe ?<br> <br> <font color="#800000"> mi gu&#299; mi gu&#299; w&#466; i n&#464;</font><br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#25105; &#24859; &#20320;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, je t&#8217;aime.<br> <br> <font color="#008000"> JVG:</font></font></b> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">C'est dj pas mal du tout ...En esprant qu'Yves Harrand s'en mle, car c'est lui le pote, ci-aprs quelques lments en rponse  vos doutes:<br> <br> | chng xi k&#257;i zi zh&#299; tu shng<br> | </font><font size="5"> &#38263; &#22799; &#38283; &#22312; &#26525; &#38957; &#19978;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | panouie tout l&#8217;t au bout des branches,<br> | (</font><font size="5">&#38263;&#22799; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> :  long t  ; est-ce possible de traduire comme je le fais ?<br> | </font><font size="5"> &#26525;&#38957; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ; est-ce un compos  bout des branches  ou simplement un synonyme de </font><font size="5"> &#26525;&#23376; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> / </font><font size="5"> &#26525;&#20818;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, </font><font size="5"> &#38957; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> servant aussi de suffixe de formation de noms, comme dans </font><font size="5"> &#30707;&#38957; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ? Autre question : pourquoi le complment de lieu est-il plac aprs le verbe </font><font size="5"> &#38283; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ? Mot  mot, pour moi :  le<br> | long t (tu) t'panouies sur les branches ) ;<br> <br> </font><font size="5"> &#38271;&#22799;&#24320;&#22312;&#26525;&#22836;&#19978; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> : long t ouverture dans branche tte dessus. Vois pas de problme de syntaxe ici. Tout l't ouverte sur ta branche (panouie est plus appropri. bien sr), si vous vouliez le complment de lieu avant, il faudrait faire suive le verbe de "</font><font size="5">&#24471;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">" - (</font><font size="5">&#29611; &#29808;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">) </font><font size="5"> &#38271;&#22799;&#22312;&#26525;&#22836;&#19978; &#24320;&#24471;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">. </font><font size="5"> &#26525;&#22836;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, par rapport  </font><font size="5"> &#26525; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> tout seul, signifie que l'on parle de quelque chose sur la branche, et pas de la branche elle-mme.<br> <br> <br> <font color="#008000">Siva:</font> Ce qui me gne (je viens de lire dans une grammaire que le complment de lieu avec zi peut se placer aprs... Le chinois est bien plus souple que ce que j'imaginais en le dbutant), maintenant, c'est la place de </font><font size="5"> &#38263;&#22799; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> par rapport au verbe car, pour moi, les complments de temps indiquant la dure se placent aprs le verbe : </font><font size="5"> &#25105;&#21435;&#24180;&#23416;&#32722;&#20102;&#20013;&#25991;&#31179;&#22825; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> =  j'ai l'anne dernire (</font><font size="5">&#21435;&#24180;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">: moment pendant lequel se passe l'action) tudi le chinois pendant l'automne (</font><font size="5">&#31179;&#22825; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> : dure) . Y aurait-il des subtilits que je n'ai pas encore apprises ?</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><br> <font color="#008000"> Compilateur:</font><br> C'est effectivement relativement compliqu. Bellassen, que je m'tais  un moment procur pour suivre ce qui se disait sur fllc, consacre tout un long chapitre aux complments de dure - distinguant entre ceux juste aprs le dbut, au milieu et  la fin de la phrase: dure thme commentant tout le dbut de la phrase, dure intercale entre verbe et complment, dure aprs<br> le verbe rpt (thme concluant la phrase). Avec des exemples dignes de D'amour mourir me font comme les sabbatiques:<br> </font><font size="5"> &#25105;&#20204;&#27599;&#24180;&#25918;&#20551;&#21322;&#24180;<br> &#25105;&#20204;&#27599;&#24180;&#25918;&#21322;&#24180;&#20551;<br> &#25105;&#20204;&#27599;&#24180;&#25918;&#20551;&#25918;&#21322;&#24180;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Chaque anne nous avons six mois de vacances, women mei nian fangjia ban nian, o </font><font size="5"> &#25918;&#20551;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, dissyllabe, avoir des vacances, peut le temps d'une dure retourner vers son origine, </font><font size="5"> &#25918; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> fang laisser aller, librer; </font><font size="5"> &#20551; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> jia vacances.<br> Premier cas: on insiste sur la dure - six mois !; second: quelque chose dure six mois. Ce sont ... les vacances !; troisime, chaque anne nous avons des vacances, et en plus elles durent six mois.<br> Bref, on peut dire  peu prs comme on veut, mais les variantes valent nuance. Dans le cas de la Rose, puisque retour  la ligne n'est pas changement de phrase, </font><font size="5"> &#29611;&#29808;&#26368;&#33395;&#20029;&#38271;&#22799;&#24320;&#22312;&#26525;&#22836;&#19978; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> , Rose toi la plus belle, c'est tout<br> l't que tu t'panouis sur la branche. On aurait pu dire: tu t'panouis sur la branche, pour tout l't </font><font size="5">&#29611;&#29808;&#26368;&#33395;&#20029;&#38271;&#22799;&#24320;&#22312;&#26525;&#22836;&#19978;&#24320;&#24471;&#38271;&#22799;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">; ou encore tu t'panouis tout<br> l't, et le fais sur la branche </font><font size="5"> &#29611;&#29808;&#26368;&#33395;&#20029;&#24320;&#38271;&#22799;&#22312;&#26525;&#22836;&#19978; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ...<br> Pour moi qui chinoise surtout  l'instinct (ou par mimtisme, si vous prfrez), n'ayant jamais eu l'occasion d'tudier vraiment la grammaire, votre </font><font size="5"> &#25105;&#21435;&#24180; &#23398;&#20064; &#20102;&#20013;&#25991;&#31179;&#22825; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> je l'aurais articul </font><font size="5"> &#25105;&#21435;&#24180; &#31179;&#22825; &#23398;&#20102;&#20013;&#25991;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, insistant sur l'automne de l'an dernier priode d'tude, au lieu de privilgier l'an dernier comme le suggre la formulation que vous reprenez (c'est l'an dernier que j'ai<br> tudi, c'tait en automne); d'autres choisiraient sans doute </font><font size="5"> &#25105;&#21435;&#24180; &#23398;&#20064; &#20013;&#25991;&#23398;&#20102;&#31179;&#22825; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> l'an dernier, c'est  l'automne . L'essentiel n'est-il pas que l'un et l'autre se dise ou se disent ?<br> <br> | mi gu&#299; mi gu&#299; qng y zhng<br> | </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#24773; &#24847; &#37325;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | Rose, Rose, ma passion est profonde,<br> | (rendre </font><font size="5"> &#37325; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> par  profond  me semble plus adapt)<br> Effectivement - Le poids est marque d'importance (Bouddha et sumos ...).<br> Lorsque l'on veut flatter quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis quelques temps, on dit "Oh, comme vous avez bien grossi", ou quelque chose comme cela. Me souviens que cela n'avait pas du tout, mais pas du tout plu  Fille<br> cadette qui  l'poque dj se souciait de rgime ...<br> <br> <font color="#008000"><img border="0" src="meigui/gourou.jpg" width="184" height="239"> Siva:</font>  titre indicatif, guru, en sankrit ( gourou ) signifie  lourd .<br> <br> | mi gu&#299; mi gu&#299; qng y nng<br> | </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#24773; &#24847; &#28611;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | Rose, Rose, ma passion est vive,<br> | ( ma  ?)<br> <br> Ou ta, ou sa, ou notre ... Ad libitum sinon nauseam<br> <br> Siva: Je vois que vous n'apprciez pas ma chanteuse kitsch... <img border="0" src="meigui/yaoli3.jpg" width="90" height="120"> Moi, elle me fait craquer ; on trouve dans sa voix encore quelques inflexions propres  la technique vocale chinoise, le tout mlang  une musique trs occidentale. Bref, une soupe chinoise de varit fade (je ne suis pas vraiment amoureux de la varit), je l'avoue, mais le film de Greenaway <img border="0" src="meigui/pillowdos.jpg" width="250" height="164"> est tellement fantastique que cette chanson prend un poids, un srieux qui permet d'en dpasser le caractre niais.</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">JVG: Je n'ai rien contre la dame, et sa peinture sur ride m'meut quelque peu. <img border="0" src="meigui/yaolinow.jpg" width="400" height="300"> </font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Le dynamisme de la musique impressionne par ailleurs, et c'est amusant de reprer les rythmes chinois au coeur du Charleston. Mais bon, les annes folles ne sont musicalement que ce qu'elle ont t - conqute de l'espace avant mise en valeur, Mistinguett n'est pas Grco.<br> <br> |<br> | chng xi k&#257;i zi j&#299;ng j l&#464;<br> | </font><font size="5"> &#38263; &#22799; &#38283; &#22312; &#33610; &#26840; &#37324;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | panouie tout l&#8217;t dans les ronces,<br> | (Mme remarque que prcdemment quant  la place de </font><font size="5"> &#22312; &#33610; &#26840; &#37324; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> par rapport au verbe)<br> Et mme tentative de rponse. On ne devrait pas pouvoir laisser un pauvre verbe tout seul en bout de phrase.</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> |<br> | shng ji de gu&#257;ng hu&#299; zho d d<br> | </font><font size="5"> &#32854; &#28500; &#30340; &#20809; &#36637; &#29031; &#22823; &#22320;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | L'clat de ta puret illumine la grande terre<br> | ( </font><font size="5"> &#22823;&#22320; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">  </font><font size="5"> &#26159;&#20160;&#40636; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ? ; peut-tre est-ce non pas </font><font size="5"> &#22320; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> <d> mais <de5>, suffixe des complments de manire, comme dans  </font><font size="5"> &#25105;&#24555;&#30340;&#36208; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">  ; problme syntaxique, puisque ces complments prcdent le verbe. Si c'est cette deuxime solution, ce serait donc  L'clat de ta puret brille grandement )<br> <br> </font><font size="5">&#22823;&#22320; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> (prononcer "da di") c'est effectivement la terre. Gao Xinjian, traduisant Prvert, parle de </font><font size="5"> &#22320;&#29699;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, terre balle -<br> <a href="jardin.htm" target="blank">http://site.voila.fr/fllcjvg/jardin.htm</a><br>  <font color="#008000">Siva:</font> Entendu.</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><br> mi gu&#299; mi gu&#299; x&#299;nr ji&#257;n<br> </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#24515; &#20818; &#22533;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> Rose, Rose, ton c&#339;ur est rsistant,<br> (pb de traduction : deux fois le mot  c&#339;ur  mais deux diffrents dans le texte, </font><font size="5"> </font></b> <font size="5"> &#34122; </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> et </font><font size="5"> &#24515; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> ; on ne peut traduire </font><font size="5"> </font></b> <font size="5"> &#34122;<b> </b>  </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> par  pistil, tamines , c'est trop technique)<br> > Pas facile en effet. Attendons de lire ce qu'en pense Yves Harrand. Sinon, ai trouv que pistil avait comme synonyme gynce. Pourquoi ne pas parler ds lors de l'hymen de la rose ? Et qu'en ferait Ronsard ?<br> <br> <font color="#008000"> Siva:</font> L'image est forte et connote, mais pourquoi pas. Le problme est que le texte n'offre pas de garanties suffisantes quand  une interprtation jouant sur une ambigut sexuelle. Quoique, il est question de pluie, non<br> de pluie et de nuages, mais la tentation est forte de faire de cette niaiserie une chanson grivoise.<br> </font></b> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><font color="#008000">JVG</font> A part a, une surprise - Les deux versions chinoises sont chantes par des dames et le prnom </font><font size="5"> &#20320; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> est au masculin mme en traditionnels, pour laquelle </font><font size="5">&#22963;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> et t possible (fminin - voir <a href="lecons/six.htm" target="blank">http://site.voila.fr/fllcjvg/lecons/six.htm</a> ) , alors qu'en anglais sirupeux, Rose semble bien faire rfrence  une dame. Est-il possible de penser que rose, par les pines, soit un doux nom des chris, comme mon biquet, et non des poulettes, tel "ma fraise en sucre" ?</font></b> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">C'est vrai que si, en plus, il n'y a pas de sous-entendu, le texte perd vraiment tout intrt. Traiter un monsieur ( moins que lafemme libre, Lesbos vers New Territory ... Pas possible,puisque </font><font size="5"> &#20320;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, pas </font><font size="5"> &#22963;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">) de bouton de rose et clbrer son gynce,c'est tout de mme un peu curieux ...<br> <br> <font color="#008000"> Siva:</font> Je vais tcher de faire diffuser cette chanson lors de la prochaine Gay Pride.</font></b> </p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b> <img border="0" src="meigui/pillow2.jpg" width="232" height="200"> Un nouvel hymne homosexuel ?<br> </b></font> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><font color="#008000">JVG:</font> Sinon, remarqu que </font></b><font size="6"> &#34122;</font><font size="5"> <b> </b> </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> tait une sorte de curiosit, car seul caractre rpertori sous la prononciation rui3. Un seul rui2, un seul ri ... Je me demande s'il existe quelque part une liste de ces hapax glossaires.<br> <br> <font color="#008000"> Siva:</font> Le Ricci arrive samedi ; je regarderai alors s'il rpertorie d'autres caractres homophones. Mon dictionnaire tymologique donne l'tymon *nyweX ; une seule entre pour cette syllabe lui aussi.<br> <br> <font color="#008000"> JVG:</font> <i><font color="#800000"> LING. Mot attest ou reconstitu qui sert de base  l'tymologie d'un terme donn. Le latin  amare  est l'tymon du franais  aimer .</font></i><br> Va pour tymon. Mais *nyweX ?</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><font color="#008000">Siva:</font> Je vous renvoie  la page sur la phontique historique<br> <a href="phonetique/phon6.htm" target="blank">http://site.voila.fr/fllcjvg/phonetique/phon6.html</a> :<br> <br>  <i><font color="#800000"> Il existait trois tons, de simples modulations sans ralisation prcise quant  la hauteur. Ces trois tons sont nomms pngsh&#275;ng, sh&#462;ngsh&#275;ng et qsh&#275;ng, soit  ton uni ,  montant  et  partant .<br>  On les retranscrit parfois ainsi :<br>  png => </font></i> </font><i><font color="#800000"><font size="5"> &#26126; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> mjng = m&#483;ng > mng<br>  sh&#462;ng => </font><font size="5"> &#20006; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> / </font><font size="5"> &#24182;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">bengX = bng > b&#464;ng<br>  q => </font><font size="5"> &#23450; </font></font></i><font face="Arial Unicode MS" size="5"> <i><font color="#800000"> dengH = dng > d&#464;ng </font></i><br> <br> <font color="#008000"> JVG:</font> Admettons que je progresse. Compris le X. Mais qu'est-ce que ce nywe vient faire l o je croyais que nous parlions de rui ?</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><font color="#008000">Siva:</font>Souvenez-vous : <ny> sert  noter l'ancienne nasale palatale, soit /&#626;/ (comme dans  champignon  [&#643;&#593;&#771;pi&#626;&#596;&#771;]), devenue plus tard [&#656;] en chinois mais simplement [n] en japonais, ce qui explique que l'tymon de </font><font size="5">&#20154;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, /nyin/, devienne <ren> [&#656;&#477;n] en chinois mais <nin> en lecture go'on japonaise. De mme, </font><font size="5">&#26085; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><nyit> devient <ri>, prononc [&#656;&#645;], qui reste <ni> en japonais. Ainsi, l'tymon de <rui> commence par un /&#626;/ et la squence<br> <nywe> tant rare en moyen chinois, il n'y a qu'un mot rfrenc utilisant ce  quoi elle a abouti.<br> <br>  </font></b><font face="Algerian" color="#FF0000" size="6"> Compilateur: Ben mon colon ...</font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><br> <br> |<br> | li r f&#275;ng y&#468; li cu&#299; hu&#464;<br> | </font><font size="5"> &#20358; &#26085; &#39080; &#38632; &#20358; &#25703; &#27584;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | Vienne le soleil, viennent vent et pluie pour te dtruire,<br> | (alors l, que fait ce </font><font size="5"> &#20358; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> en dbut de phrase ?  moins que... Il sert aussi pour les approximations numriques ; peut-tre faut-il comprendre :  en  peu prs un jour, les bourraques sont venues te dtruire ).<br> <br> Peut-tre simple marque de concomitance. Avec le soleil, la pluie, le vent, alors ta fltrissure<br> <br> <font color="#008000"> Siva:</font> </font><font size="5">&#20358; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> peut-il servir de prposition ?<br> <br> <font color="#008000"> JVG:</font> Passent les jours, et passent les semaines<br> <a href="calendrier.htm" target="blank">http://site.voila.fr/fllcjvg/calendrier.htm</a> , cliquer sur la citation.<br> </font><font size="5"> &#26469;&#26085;&#39118;&#38632;&#26469;&#25703;&#27585; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> lai ri feng yu lai cuihui, venir jour vent pluie venir destruction calomnie (naufrage). Pour moi, il s'agit simplement d'une rptition marquant la causalit ou la simultanit. Avec le vent vient la dchance,<br> vienne la tempte, et vienne le naufrage.</font></b></p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">Pas besoin de chercher plus loin ...<br> <br> <br> | hu&#464; b le bng d zh&#299; lin l&#464;<br> | </font><font size="5"> &#27584; &#19981; &#20102; &#24182; &#33922; &#26525; &#36899; &#29702;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | (Elles) n&#8217;ont atteint (ensemble) ni tes branches ni ton pdoncule (oh l'horrible mot !)<br> | (que fait la ngation *aprs* le verbe ?<br> <br> Elle n'est pas aprs, mais avant. Ce qui fait finalement office de verbe, c'est </font><font size="5"> &#20102;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, liao, ide de complter une action. </font><font size="5"> &#27585;&#19981;&#20102;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">: Destruction pas complte.<br> Exemple tir du dictionnaire: </font><font size="5"> &#20320;&#26469;&#24471;&#20102;&#26469;&#19981;&#20102;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">? Tu pourras venir ou pas ? Noter galement </font><font size="5"> &#20102;&#19981;&#36215;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, liaobuqi, </font><font size="5"> &#20102;&#19981;&#24471; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> liaobude, super formid', terrible, au contraire de </font><font size="5"> &#36824;&#20102;&#24471;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, horrible. </font><font size="5"> &#20102;&#20102;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">liao liao, voir clair en soi-mme<br> <br> <font color="#008000"> Siva:</font> Dire que j'ai dj lu un bon nombre de fois  attentions  </font><font size="5"> &#20102; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> , qui peut aussi se lire <liao3>... Mais tant que l'on en a pas rencontr, que la faute n'a pas t commise, l'on oublie les mises en garde des grammaires. Maintenant, j'y penserai.<br> <br> |<br> | mi gu&#299; mi gu&#299; w&#466; i n&#464;<br> | </font><font size="5"> &#29611; &#29808; &#29611; &#29808; &#25105; &#24859; &#20320;<br> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> | Rose, Rose, je t&#8217;aime.<br> |<br> <font color="#008000">JVG: </font>Nous en sommes convaincus ...<br> <br> </font></b></p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b><font color="#008000">Compilateur:</font> Pass le mot  mot grce  Renaud Bourret,manque plus que la musique - et une page en devenir pour prendre la suite de Teresa Teng (<a href="wodexin.htm" target="blank">http://site.voila.fr/fllcjvg/wodexin.htm</a> ).<br> </b></font> </p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b><font color="#008000">Siva: </font> Oui, mais comment faire ? ; je ne peux tout de mme pas MP3-iser le morceau en question, ce serait illgal.<br> </b></font> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><font color="#008000">JVG:</font> Ma foi, si c'est dj disponible sur le Net, o est le problme ?<br> <a href="http://cheap-cds.com/surf/play/22770ad.mp3" target="blank">http://cheap-cds.com/surf/play/22770ad.mp3</a> en anglais<br> <a href="http://www.greenworm.com/loverindream/midi/00002.mid" target="blank">http://www.greenworm.com/loverindream/midi/00002.mid</a> pour la mlodie synthtise<br> </font> <font face="Arial Unicode MS" size="6"><a href="meigui/rose1.mpga" target="blank">ICI</a></font><font face="Arial Unicode MS" size="5"> et </font><font face="Arial Unicode MS" size="7"><a href="meigui/rose2.mpga" target="blank">LA</a> </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">en chinois</font> </b> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> (par<br> <a href="http://www.interbulletin.com/cspecial/mirror/index.html" target="blank">http://www.interbulletin.com/cspecial/mirror/index.html</a>), mais pas tout neuf<br> ... Pas trouv plus rcent, ni "votre" Yao Lee.<br> </font> </b> </p> <p><font face="Arial Unicode MS" size="5" color="#008000"><b>Siva:</b></font> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5">> ... Pas trouv plus rcent, ni "votre" Yao Lee.<br> |<br> | Moi si ! Lancez fichier <rose1.mp3> et trouvez (selon le lecteur employ) ses proprits ; dans le champ  auteur , on trouve <Ҧ> qui, lu  travers un filtre CJK, donne  </font><font size="5"> &#23002;&#33673; </font><font face="Arial Unicode MS" size="5">  soit  Yol  (Yao  jasmin ), qui est bien une chanteuse de Shanghai des annes 30  60...</font></b> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><br> </font><font size="5"> <font color="#008000">Compilateur: </font> </font></b> <font size="5"> &#23002;&#33673;<b> </b>  </font><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> c'est effectivement plus facile que Yao Lee pour trouver - y compris</font></b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b>une photo rcente de <a href="http://www.ne.jp/asahi/bai-dai/tokyo/01jun02.htm" target="blank"> Jasmine Yao</a> (qui est un nom de famille pour de vrai).<br> La star s'est retire suite  un deuil, apparemment, mais les amricains ont fait leurs choux gras de ses crations.</b></font> </p> <p align="center"><font face="Arial Unicode MS" size="5"><b>  Quoiqu'il en soit, et comme on ne peut laisser tout  faire aux autres, une tentative de traduction respectant le rythme endiabl et chinois mtin charleston de la Rose:</b></font> </p> <p align="center"><b> <font face="Arial Unicode MS" size="5"><br> </font> <font face="Arial Unicode MS" size="6" color="#800000"> " rose ma rose, toi ma belle<br>  rose, ma rose, ma lumire,<br> Par tout l't, rameaux fleuris,<br>  rose, ma rose, toi que j'aime.<br> <br>  rose, ma rose, passion profonde<br>  rose, ma rose, vive ma passion.<br> Par tout l't, coeur du roncier,<br>  rose, ma rose, toi que j'aime.<br> <br> Serments du coeur, passion du coeur<br> Claire la terre, par ton clat (bis)<br> <br>  rose ma rose, branches fines,<br>  rose, ma rose, dures pines,<br> Le vent la pluie t'ont agresse<br> Et ont bless ton doux hymen.<br> <br>  rose, ma rose, ton coeur tient bon,<br>  rose ma rose, et tes piquants.<br> Qu'il pleuve ou vente  tes ptales<br> Tu maintiendras tige et rameaux.<br> <br>  rose ma rose, toi que j'aime."</font><font face="Arial Unicode MS" size="5"><br> <br> Veut pas dire grand chose, mais vous m'accorderez peut-tre que le chinois ne vole pas haut non plus ...</font> </b> </p> <p><b><font face="Arial Unicode MS" size="5"><font color="#008000">Siva: </font> Ben non, c'est une rose et non une <a href="wodexin.htm" target="blank"> lune</a> ou un <a href="jardin.htm" target="blank"> oiseau</a> ;-) J'avoue, cette chanson est niaise  souhait. Mais bon, j'ai jadis propos une analyse d'un texte plus intressant, un pome de </font><font size="5"> &#36040;&#23798;</font><font face="Arial Unicode MS" size="5">, qui n'a pas vraiment<br> t le point de dpart d'une conversation intressante. Je me suis dit que le sujet n'intressait peut-tre pas trop le forum, consacr au chinois et non au chinois classique.</font></b></p> <p><font face="Algerian" size="6"><font color="#008000">Compilateur:</font> <font color="#008000"> C'est vrai que </font></font><font color="#008000" size="6"> &#36040;&#23798; </font><font face="Algerian" size="6" color="#008000"> c'est une autre paire de vers !</font></p> <p><font face="Algerian" size="6" color="#008000">Voir</font></p> <p><font color="#008000" face="Algerian" size="6"><a href="jiadao.htm" target="blank">http://site.voila.fr/fllcjvg/jiadao.htm</a> et laisser la rose</font> </p> <p><font color="#008000"><font face="Algerian" size="6">  d'autres pucerons ...</font></font> </p> <p> </p> <p align="right"><font size="5" face="Arial Unicode MS"><b>MAJ 31.5.02, <a href="mailto:gruatjv@wanadoo.fr">jvg</a> <a href="http://site.voila.fr/fllcjvg"><img border="0" src="images/portrait.jpg" width="100" height="100"></a></b></font><font face="Arial Unicode MS"><b><font size="5"><br> </font> <br> </b></font> </p> <p><font face="Arial Unicode MS"><b><font color="#008000"><i>NOTES DE RENAUD BOURRET:</i></font><br> </b></font> <b><font face="Arial Unicode MS" size="5"> <a name="1">1</a>. migu: rose .<br> <a name="2">2</a>. ji&#257;omi: coquet, frais et charmant . <a name="3"> 3</a> . ynl: magnifique,resplendissant . <a name="4"> 4</a> . nng: pais, dense, vif . <a name="5"> 5</a> . j&#299;ngj: ronces .<a name="6">6</a>. shyu&#275;: serment mutuel . <a name="7"> 7</a> . shngji: saint, pur . <a name="8"> 8</a> . gu&#257;nghu&#299;:clat, splendeur, clatant, radieux . <a name="9"> 9</a> . zho: clairer, reflter.<a name="10">10</a>. c: piquer, percer . <a name="11"> 11</a> . ru: (vif) . <a name="12"> 12</a> . cho: dynastie, donner sur, (Core) . <a name="13"> 13</a> . cu&#299;cn: dtruire, miner, saper . <a name="14"> 14</a> . sh&#257;ng: blessure . <a name="15"> 15</a> . nn: tendre, dlicat . <a name="16"> 16</a> . ji&#257;o: charmant, fragile . <a name="17"> 17</a><br> . ru&#464;: tamine, pistil . <a name="18"> 18</a> . ji&#257;n: solide, rsistant . <a name="19"> 19</a> . ji&#257;n:<br> pointe, aigu . <a name="20"> 20</a> . cu&#299;hu&#464;: dtruire, dmolir, briser . <a name="21"> 21</a> .hu&#464;: dtruire, abmer, dmolir . <a name="22"> 22</a> . d: pdoncule .<br> </font></b><font face="Arial Unicode MS"><b> <br> </b></font> </p>  <script language='javascript'>document.write('<img src="http://monsite.voila.fr/servlets/istat?site=fllcjvg&page=/rose.htm&outil=ftpweb&n=' + Math.round(Math.random()*100000) + '" width=1 height=1>'); </script> <script language='javascript'>document.write('<img src="http://e.voila.fr/cgi-bin/ft/10000033638?&page=fllcjvg_rose.htm&n=' + Math.round(Math.random()*100000) + '" width=1 height=1>');</script> </body> </html> 
