<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> <html> <head> <title>Smantique pour le taln</title> </head> <body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#0000ee" alink="#ff0000" vlink="#551a8b"> <img src="/schemes/simple/viewie.gif" border=0 width=43 height=19 alt="View this Page"><a href="/dea-iaa/19.edit"><img src="/schemes/simple/edit.gif" border=0 width=35 height=19 alt="Edit this Page"></a><a href="/dea-iaa/19.upload"><img src="/schemes/simple/upload.gif" border=0 width=58 height=19 alt="Uploads to this Page"></a><a href="/dea-iaa/19.history"><img src="/schemes/simple/history.gif" border=0 width=56 height=19 alt="History of this Page"></a><a href="/dea-iaa"><img src="/schemes/simple/top.gif" border=0 width=32 height=19 alt="Top of the Swiki"></a><a href="/dea-iaa/recent"><img src="/schemes/simple/recent.gif" border=0 width=62 height=19 alt="Recent Changes"></a><a href="/dea-iaa/search"><img src="/schemes/simple/search.gif" border=0 width=53 height=19 alt="Search the Swiki"></a><a href="/dea-iaa/help"><img src="/schemes/simple/help.gif" border=0 width=40 height=19 alt="Help Guide"></a> <h2>Smantique pour le taln</h2> <h2>Smantique pour le taln ou : introduction  la comprhension automatique du LN	</h2> <br> La smantique est l'tude du "sens" des textes (ou d'noncs oraux) et de la manire dont ce sens peut tre "dcrit", comment il est "produit" ou reconnu" etc. "Faire du sens" est videmment souhaitable, et pour l'auteur (ou locuteur), et pour le lecteur (ou auditeur). Et raliser des systmes informatiques capables de "comprendre" (plus ou moins compltement) des textes (ou certains textes) est l'objectif de la comprhension automatique.<br> <br> Mais "comment peut-on en "dcrire le sens" et comment cela "fonctionne-t-il" ?<br> <br> L'objectif de ce premier cours est d'oprer un premier reprage d'ensemble. Les quelques textes, ou fragments, ci-dessous servirons de support  cette rflexion.<br> <br> <b>Pour chacun d'eux, posez-vous les questions suivantes :</b><br> <ul> <li>Qu'est-ce que le comprendre "pour un humain" ?  <li>Quelles connaissances sont ncessaires ?  <li>Un systme informatique pourrait-il aussi raliser une forme de comprhension?  <li>En quoi cela pourrait-il consister ? dans quel but ? <li>Quels textes sont plus appropris  cette tche ? <ul> <li>Une dpche d'agence (oprations financires - Extrait de : "Scisor : extracting information from on-line news", P.S. Jacob et L.F. Rau, Comm. of the ACM, Vol 33, N 11, Nov. 1990.). <li>Des demandes de renseignements SNCF. <li>Un bulletin mtorologique (Le Monde). <li>Un constat d'accident. <li>Un extrait de roman : "Imbroglio Negro" de Chester Himes, Coll.Carr Noir, Gallimard, p. 45. <li>Un texte potique : "La chanson du mal-aim" (extrait), <i>in</i> "Alcools" de Guillaume Apollinaire, Coll.Posie/Gallimard, p. 24. <li>Une rflexion "musicale" : "Harmonie (et nombres)", de PierreAnthony. </ul> </ul> <br> <b>Reprendre en dtail le constat (texte 4) et esquissez plus prcisment :</b><br> <ul> <li>Ce que pourrait tre le rsultat d'un programme de comprhension automatique <li>Le type de connaissances et d'oprations mises en jeu. </ul> <hr size=1 noshade> <h2>Texte 1 : dpche d'agence</h2> <b>M.A. Hanna Co aquires Bruck Plastics Co.</b><br> <br> Cleveland -DJ- m.a. hanna co. said it completed its previously reported acquisition of bruck plastic co., a polymer resin distributor based near chicago, for undisclosed terms. Bruck has annual revenue about $100 million.<br> <hr size=1 noshade> <h2>Texte 2 : renseignements SNCF</h2> <ul> <li> A quelle heure part le prochain train pour Paris? <li> Je voudrais aller  Paris Samedi par le premier train. <li> Je voudrais aller  Paris Samedi le plus tt possible  partir de 8h et revenir les soir aprs 17h. <li> Comment puis-je faire pour aller  Anvers le 10 Dcembre au matin? Avec retour le 11 au soir, aprs 18h. </ul> <hr size=1 noshade> <h2> Texte 3 : bulletin mto</h2> Jeudi, des conditions anticycloniques de l'Espagne au Danemark maintiennent un temps froid et gnralement ensoleill sur la France. Attention aux brouillards givrants le matin dans le sud-ouest et le nord. Bretagne, pays de loire, Basse-Normandie. Au petit matin, il glera dans les terres. Brouillards localement givrants, parfois persistants, surtout en Normandie. Le ciel se voile par l'ouest dans la journe, et des petites pluies touchent la pointe finistre en soire.L'aprs-midi, il fera de 5  10.<br> <hr size=1 noshade> <h2>Texte 4 : Constat d'accident</h2> Je roulais sur la partie droite de la chausse quand un vhicule arrivant en face dans le virage a t compltement dport. Serrant  droite au maximum, je nai pu viter la voiture qui arrivait  grande vitesse.<br> <hr size=1 noshade> <h2>Texte 5 : roman</h2> Ed Cercueil fona.Il flanqua son poing dans l'estomac du grand gaillard qui, suffoquant,ouvrit une bouche norme. Son bret de cuir vola et il se plia en deux. Ed Cercueil en profita pour lui faire une prise  la nuque en pesant sur lui de toutes ses forces. Son but, c'tait de lui envoyer son genou en pleine gueule, un truc patant pour vous craser le nez d'un type et lui faire voir trentesix chandelles. a russit neuf fois sur dix. Mais le grand gars, qui suffoquait toujours, avait la bouche grande ouverte et ses dents se refermrent sur le genou d'Ed Cercueil comme la mchoire dacier d'un pige  loups. Ed Cercueil poussa un grognement de douleur et sa jambe se drobant sous lui, il se rattrapa, pour ne pu tomber, au blouson de cuir du malabar, qui, affol et cherchant  fuir, lui flanqua un coup de tte dans le ventre. Ed Cercueil s'tala sur le dos, toujours cramponn au blouson du gars, qui, l'enjambant, fona vers la porte. Mais l'inspecteur, fou de rage, tenait bon et le blouson se retourna, emprisonnant les deux bras du Noir, lui tirant les paules en arrire. Emport par son lan, il perdit l'quilibre et s'effondra sur le dos. Ed Cercueil lui atterrit sur les paules, prit un formidable lan et lui envoya une droite foudroyante sur le coin de la gueule. Le malabar eut un dernier sursaut et ne bougea plus. Ed Cercueil s'accrocha  la barre du comptoir et se remit sur pieds en massant sa jambe engourdie, Il sapprtait  questionner le suivant de la range, mais... il n'y avait plus de range.<br> <hr size=1 noshade> <h2>Texte 6 : texte potique</h2> Voie lacte  sur lumineuse<br> Des blancs ruisseaux de Chanaan<br> Et des corps blancs des amoureuses<br> Nageurs morts suivronsnous d'ahan<br> Ton cours vers d'autres nbuleuses<br> <br> Regret des yeux de la putain<br> Et belle comme une panthre<br> Amour vos baisers florentins<br> Avaient une saveur amre<br> Qui a rebut nos destins<br> <br> Ses regards laissaient une trane<br> D'toiles dans les soirs tremblants<br> Dans ses yeux nageaient les sirnes<br> Et nos baisers mordus sanglants<br> Faisaient pleurer nos fes marraines<br> <br> Mais en vrit je l'attends <br> Avec mon cur avec mon me <br> Et sur le pont des Revienst'en <br> Si jamais revient cette femme <br> Je lui dirai je suis content<br> <hr size=1 noshade> <h2>Texte 7 : Harmonie (et nombres)</h2> L'harmonie est la science verticale de la musique. Et plus spcifiquement l'art d'enchainer deux (ou plusieurs) accords de faon harmonieuse. Le simple constat d'viter deux quintes parallles, deux octaves parallles ou bien une simple fausse relation, lors d'un enchainement harmonique peut se traduire sous forme de contraintes mathmatiques dans un anneau (?  prouver... ?)regroupant des transitions musicales verticales  trois (ou quatre, plus compliqu) voix. Ces trois premires contraintes, avec celle de la sensible qui monte obligatoirement  la tonique, rduisent singulirement l'arbre des transitions possibles.<br> En sachant qu'il y a douze notes dans une gamme, qu'un accord se compose de tierces superposes, etc (smiologie de la musique), proposer une premire dmarche pour tenter de formaliser ce que les lvent en classe de composition apprennent au conservatoire  l'aide d'une notation internationale et complexe.<br> <br> <br>  <hr size=1 noshade> <h3>Link to this Page</h3> <ul> <li><a href="/dea-iaa/2">Supports de cours</a> last edited on 8 April 2003 at 2:08:15 pm by grimmy.info.unicaen.fr </ul>  </body> </html> 
