** Recup url : http://www.lirmm.fr/~lafourca/ML-biblio/lafourcade-publications.html mathieu.lafourcade Publications

mathieu

lafourcade

publications

This page contains the publication list of Mathieu Lafourcade (sorted by inverse chronological order). 

Software
Paper
TR
Book or book chapter
Other

M. Lafourcade (2001)
Robust Thematic Lexical database Construction. In Natural Language Porcessing (NLE), 33 p. (submitted)

M. Lafourcade (2002)
Guessing Hierarchies and Symbols for Word Meanings through Hyperonyms and Conceptual Vectors. In Procs of OOIS 2002 Workshop, Montpellier, France, September 2002, Springer, LNCS 2426, pp. 84-93. (pdf)
M. Lafourcade (2002)
Lens Effects in Autonomous Terminology Learning with Conceptual Vectors. In Procs of Seminar on linguistic meaning representation and their applications over the World Wide Web, Penang, Malaysia, 12 p. (site / pres / pdf)
M. Lafourcade, D. Schwab, et V. Prince (2002)
Vecteurs conceptuels et structuration émergent de terminologies. In Traitement Automatiques des Langues (TAL), Vol 43, n°1/2002, pp. 43-72. (pdf)
M. Lafourcade (2002)
Automatically Populating Acception Lexical Database through Bilingual Dictionaries and Conceptual Vectors. In proc. of PAPILLON-2002, Tokyo, Japan, August 2002, (pdf / pres)
D. Schwab et M. Lafourcade (2002)
Hardening of Acception Links through Vectorized Lexical Functions. In proc. of PAPILLON-2002, Tokyo, Japan, July 2002, (pdf / pres)
D.Schwab, M. Lafourcade et V. Prince (2002)
Antonymy and Conceptual Vectors. In proc. of COLING'2002, Taipei, Taiwan, August 2002, Vol2/2, PP. 904-910 (pdf / pres / site)
D. Schwab, M. Lafourcade et V. Prince (2002)
Vers l'apprentissage automatique pour et par les vecteurs conceptuels de fonctions lexiales — l'exemple de l'antonymie. In proc. of TALN'2002, Nancy, France, juin 2001. (pdf / pres)
M. Lafourcade et Ch. Boitet (2002)
UNL lexical Selection with Conceptual Vectors. In proc. of LREC'2002, Las Palmas, Canary Island, Spain, May 2001 (pdf / pres / site)
D. Schwab, M. Lafourcade et V. Prince (2002)
Amélioration de la représentation sémantique lexicale par les vecteurs conceptuels : le rôle de l'antonymie. In proc. of JADT 2002 : 6es Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles, Saint-Malo, France, mars 2002, pp. 701-712 (pdf / site / pres)
M. Lafourcade et V. Prince (2001)
Synonymy and conceptual vectors. In proc. of NLPRS'2001, Tokyo, Japan, November 2001, pp. 127-134 (ps / pdf) (pres)
Hasida K., Andres F.,Boitet C., Calzolari N., Declerck T., Farshad Fotouhi, William Grosky, Shun Ishizaki, Asanee Kawtrakul, Mathieu Lafourcade, Katashi Nagao, Hammam Riza, Virach Sornlertlamvanich, Remi Zajac, Zampolli, A (2001)
Linguistic DS. ISO/IEC JTC1/SC29/WG11, MPEG2001/ M7818
M. Lafourcade et V. Prince (2001)
Synonymies et vecteurs conceptuels. In proc. of Traitement Automatique du Langage Naturel (TALN'2001), Tours, France, Juillet 2001, pp 233-242. (ps / pdf)
M. Lafourcade (2001)
Lexical sorting and lexical transfert by conceptual vectors. In proc. of the First International Workshop on MultiMedia Annotation (MMA'2001) Tokyo, January 2001, 6p.  (paper ps / présentation ps and pdf)
M. Lafourcade (2001)
Lexiques et vecteurs conceptuels : vers une indexation, et une classification automatique. Rapport LIRMM, 20 p. (ps)
M. Lafourcade et V. Prince (2001)
Fonction lexicales et vecteurs conceptuels synonymes. Rapport LIRMM, 15 p. (ps)
D. Burnham, S. Luksaneeyanawin, Ch. Davis and M. Lafourcade, Eds. (2000)
Interdisciplinary Approaches to Language Processing. Proc. of the International Conference on Human and Machine Processing of Language and Speech. Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, 336 p. ISBN : 1-86341-859-8.
Lafourcade M. et E. Sandford (1999)
Analyse et désambiguïsation lexicale par vecteurs sémantiques. In proc. of Traitement Automatique du Langage Naturel (TALN'1999), Cargèse, France, Juillet 1999, pp 351-356. (ps)
J. Chauché, F. Guinand et M. Lafourcade(1999)
Compression parallèle de donnée textuelles avec contraintes de positionnement. In proc. ROADEF'99, 13-15 janvier 1999, 8 p. (présentation résumée ps)
M. Lafourcade et J. Chauché (1998)
Ficus - un agent dictionnaire coopératif et extensible. NLP+IA'98, August 18-21, 1998, Moncton, New-Brunswick, Canada, 8 p.
Lafourcade M. L. Fischer et Hamrouni B. M. (1998)
Alamet : Mémoires de traductions multilingues pour la localisation de logiciels. COLING-ACL '98, August 10-14, 1998, Université de Montréal, Montréal, Québec, Canada, 8 p.
M. Lafourcade (1998)
Problématique de la construction et de la distribution de dictionnaires n-lingues : exemples du projet de dictionnaire Français-anglais-malais-thaï et de l'outil ALEX. In Stratégies informationnelles et valorisation de la recherche scientifique publique., Ed. F. Renzetti, ADBS.
Ch. Boitet J. C., G. Fafiotte, E. Keller, M. Lafourcade, E. Wehrli (1998)
Integrating French within C-STAR II: second report & demos of the CLIPS++ group. CLIPS++ (GETA-CLIPS-IMAG, LAIP, LATL, LIRMM), January 12-14 1998, 16 p . 
Lafourcade M. & Rivepiboon W. (1997)
Issues in the French-English-Thai Dictionary Project. Proc. International Workshop on Human and Computer Processing of Language and Speech, December 8-12, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, vol. 1/1, pp. 272-288. 
Lafourcade M. et Hamrouni B. M. (1997)
Le projet ALAMET - vers l'utilisation des mémoires de traduction pour la localisation des logiciels. In proc. Ves Journées Scientifiques du Réseau LTT (Lexicologie, Terminologie Traduction) - La mémoire des mots., 25-27 septembre 1997, Tunis, Tunisie, 8 p. 
Lafourcade M. (1997)
Multilingual Computing and the Net. In proc. International Workshop on Human and Computer Processing of Language and Speech, December 8-12, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, vol. 1/1, pp. 289-306. 
Lafourcade M. (1997)
Multilingual Dictionary Construction and Services - Case Study with the Fe* Projects. In proc. PACLING'97, September 2-5 1997, Meisei University, Ohme, Tokyo, Japan, vol. 1/1, pp 173-181. (html / pdf)
Lafourcade M. (1997)
Construction et services dictionnaires n-lingues, exemple des projets Fe*. In proc. Quatrième conférence annuelle sur Le traitement Automatique du Langage Natural (TALN), 12-13 juin 1997, Grenoble, France, vol. 1/1, pp. 162-168. 
Lafourcade M. et Sérasset G. (1996)
CGI in Lisp. MacTech magazine, 12/7, July 1996, pp. 25-32. (available at MacTech)
Lafourcade M. (1996)
Serveurs de dictionnaires - Etude de cas avec l'outil Alex et leprojet de dictionnaire Français-Anglais-Malais. In proc. Séminaire Lexique - Représentation et Outils pour les Bases Lexicales - Morphologie Robuste, 13 et 14 novembre 1996, CLIPS-IMAG, Grenoble, France, vol. 1/1, pp. 185-192. 
Lafourcade M. (1996)
TED 1.0 (a Tree EDitor). GETA, CLIPS, IMAG - available at <ftp://www.digitool.com>, June 1996. Freeware, version 1.0 . 
Lafourcade M. (1996)
DOP 3.5 (a Dictionary Object Protocol). GETA, CLIPS, IMAG - available at <ftp://www.digitool.com>, January 1996. Freeware, version 3.5 . 
Lafourcade M. (1996)
Software engineering in the LIDIA project: distribution of interactive disambiguation and other components between various processes and machines. Proc. MIDDIM-96, Col de Porte - France, GETA (CLIPS, IMAG) & ATR Interpreting Telecommunications (ATR), 6 p. 
Lafourcade M. (1996)
Structured Lexical data: how to make them widely avalaible, useful and reasonable protected? - a practical example with a trilingual dictionary. Proc. COLING-96, Copenhagen, Denmark, vol. 2/2, pp. 1106-1110. 
Lafourcade M. (1996)
ALEX 1.0 (a dictionary tool). GETA, CLIPS, IMAG - available at <ftp://www.digitool.com>, May 1996. Freeware, version 1.0. 
Lafourcade M. (1996)
Geta-trees 1.0 (an MCL-based toolbox for tree manipulation). GETA, CLIPS, IMAG - available at <ftp://www.digitool.com>, February 1996. Freeware, version 1.0. 
Gut Y., Yusoff Z., Samat S. A., Boitet C., Nedobejkine N., Lafourcade M. et al. (1996)
Kamus Perancis Melayu dewan - dictionnaire français-malais. Dewan Bahasa dans Pustaka, Kuala Lumpur, 1 vol., 667 p. ISBN : 983-62-5363-7 (kkt 983-62-5364-5).
Lafourcade M. (1995)
Rhapsodie project. Research Report (draft 4), GETA (CLIPS, IMAG), October 1995, 6 p. 
Lafourcade M. (1995)
Projet Rhapsodie. Rapport Préliminaire, GETA-CLIPS-IMAG, Octobre 1995, 6 p. 
Lafourcade M. (1995)
Alex 1.0 - A Generic and Scriptable Dictionary Tool. Rapport Final, GETA-UJF, septembre 1995, 35 p. 
Ch. Boitet E. P., H. Blanchon, E. Blanc, J.P. Guilbaud, P. Guillaume, M. Lafourcade, G. Sérasset (1995)
Lidia 1.2, une maquette de TAO personelle multicible, utilisant la messagerie usuelle, la désambiguïsation Interactive, et la rétrotraduction. Rapport Final, GETA-UJF, septembre 1995, 30 p. 
Lafourcade M. (1994)
Geta-Frames Protocols. Rapport GETA-IMAG, mars 1994, 23 p.
Lafourcade M. (1994)
Génie logiciel pour le génie linguiciel. Thèse de nouveau Doctorat, IMAG-UJF, Grenoble 1, décembre 1994, 318 p. (ps)
Lafourcade M. (1994)
ODILE: un outil personel d'aide à la traduction. Turjuman, revue de Traduction et d'Interprétation, École supérieure roi Fahd de traduction, Tanger, 3/1, pp. 13-21. 
Lafourcade M. (1994)
Re-Engineering with added Genericity of Specialized Languages for Linguistic Programming. Proc. ICLA'94, Penang, Malaisia, July 26-28 1994, pp. 51-57. 
Lafourcade M. (1994)
A kind of "Pivot MT" applied to Multi-dialectal Programming Languages. Rapport GETA-IMAG , juillet 1994, 8 p.
Gaschler J. et Lafourcade M. (1994)
Manipulating human-oriented dictionaries with very simple tools. Proc. COLING'94, Kyoto, Japan, August 5-9, 1994, Makoto Nagao & ICCL ed., vol 1/2, pp. 283-286.
Gaschler J. et Lafourcade M. (1994)
A Case of Building and Manipulating a Dicvtionary with Very Simple Tools. Proc. ICLA'94, Penang, Malaysia, July 26-28, 1994, vol 1/1, pp. 34-37.
Lafourcade M. et Sérasset G. (1993)
Geta-Grapher. GETA, Common Lisp Object System (MCL - CLOS), version 1.1. (available at <ftp://www.digitool.com>)
Lafourcade M. et Sérasset G. (1993)
DOP (Dictionary Object Protocol). GETA-IMAG, Common Lisp Object System (MCL - CLOS), version version 2.0. 
Lafourcade M. (1993)
Projet Sambre - Génie Logiciel pour le Génie Linguiciel. Internal report, GETA, décembre 1993, 6 p.
Lafourcade M. (1993)
Geta-Browser. GETA, Common Lisp Object System (MCL - CLOS), available at <ftp://www.digitool.com>, version 2.2 . 
Lafourcade M. (1993)
LEAF ou comment garder l'origine de l'ambiguïté. Proc. Actualité Scientifique - Troisième Journées Scientifiques "Traductique-TA-TAO", Montréal, AUPELF-UREF, vol. 1/1, pp. pp. 165-185.
Lafourcade M. (1993)
Inside LT. GETA, Décembre 1993, 47 p.
Lafourcade M. (1992)
Geta-Strings. GETA, Common Lisp Object System (MCL - CLOS), version 1.0. (available at <ftp://www.digitool.com>)
Lafourcade M. (1992)
Le problème de l'accès au lexique dans les outils pour rédacteurs. Odile une approche. Proc. Séminaire LEXIQUE, Toulouse, Pôle langage naturel et parole du GDR-PRC CHM., vol. 1/1, pp. 81-89 . 
Lafourcade M. (1991)
Odile-2, un outil pour traducteurs occasionels sur Macintosh. Proc. L'environnement traductionel. La station de travail du traducteur de l'an 2001., Mons - Belgique, Presse de l'Université du Québec, vol. 1/1, pp. 3-19. 
Lafourcade M. (1991)
ATEF. Rapport de DEA/TALN, GETA-IMAG, avril 1991, 9p. (ps)
Lafourcade M. (1991)
Outils micro-informatique pour traducteurs occasionnels. rapport de DEA, GETA-IMAG, juin 1991, 97 p.
Gourdol A. et Lafourcade M. (1988)
Winmath. Apple Macintosh. Winsoft, 1998. Logiciel de Mathématiques sur Apple Macintosh, version 1.0 et 2.0. (available at <http://www.arno.org>)

Various things

B. Garguet-Duport, M. Jourdan, M. Lafourcade, C. Orsini, G. Sérasset (1994)
Technologie informatique et enseignerments de masse. Rapport CIES, juin 1994, 41 p.

Software
Paper
TR
Book
Other

 
dernière mise à jour / last update : 04/12/2001
Mathieu LAFOURCADE 
LIRMM - 161, rue Ada — 34392 Montpellier Cedex 5 - Bureau : 2.114 - Téléphone : 04 67 41 85 71 - Fax : 04 67 41 85 00. mathieu.lafourcade@lirmm.fr
Dernière mise à jour : le 25/9/2001