ࡱ;   R F%ؼ6CompObj\WordDocument iObjectPool66=>?@ABC FDocument Microsoft Word 6.0NB6WWord.Document.6; kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkggggg^c^c^c^c^c^c^c^c^c_c__^_>[>[>[>[>[>[>[>[>[>[>[>[>[>[>[>[>S2X@S2S/S7X@S2S5 S9S/S/SS5S/ OrgS80S9S5HHS/ Agence Francophone pour lenseignement suprieur et la recherche Rseau Lexicologie, Terminologie, Traduction FICHE DINSCRIPTION RPERTOIRE DES GROUPES, LABORATOIRE, CENTRES INSTITUTS DE RECHERCHE IDENTIFICATION Sigle LIRMM Intitul du laboratoire Laboratoire dInformatique, de Robtique et de Micro-lectronique de Montpellier Organisme de rattach. CNRS, Universit Montpellier II Directeur Gaston CAMBON Nombre de chercheurs environ 180 ADRESSE Adresse postale 161, rue ADA - 32392 Montpellier Cedex 5 - France Ville Montpellier Code Postal 34392 Pays France Tel (33) 04 67 41 85 85 Fax (33) 04 67 41 85 00 CONTACT Personne Mathieu Lafourcade Status Matre de Confrences lUniversit Montpellier II Tel (33) 04 67 41 85 71 Fax (33) 04 67 41 85 00 courriel mathieu.lafourcade@lirmm.fr ACTIVITES, etc. Voir rapport de recherche et liste de publications ACTIVITES Lies au TALN Projets SILFIDE (CNRS et AUPELF) - Le LIRMM est impliqu depuis que Mathieu LAFOURCADE a quitt le GETA pour le LIRMM (en septembre 1997). Contribution du LIRMM : Mise disposition de serveurs de dictionnaires et doutils lingusitiques (SYGMART de J. CHAUCHE) ALAMET Utilisation de mmoire de traduction pour la localisation de logiciels. Partenaires : LIRMM, GETA, WinSoft SA. Chef de Projet : Laurent FISCHER (GETA) FEM Projet de Dictionnaire Franais-Anglais-Malais (phase II) en coopration avec lUniversiti Sains Malaysia Penang, le GETA, et lAmbassade de France Bangkok. Chef de Projet : Christian BOITET (GETA) FET Projet de Dictionnaire Franais-Anglais-Thai (phase II) en coopration avec lUniversit Chulalongkorn Bangkok, le GETA, et lAmbassade de France Bangkok. Chef de Projet : Mathieu LAFOURCADE (LIRMM) CSTAR II Projet de communication personne-personne mdiatis avec traduction de parole. Consortium CSTAR et groupe CLIPS++ (CLIPS-GETA, CLIPS-GEOD, LATL, LAIP, LIRMM). Contribution du LIRMM : outil SYGMART pour lanalyse du Franais. Thsard Sandford Eugne Etude de la faisabilit dune traduction automatique du franais vers le tahitien. Mathieu Lafourcade & Jacques Chauch LIRMM 161 rue ADA 34392 Montpellier CEDEX 5 FRANCE Tl. : (33) 04 67 41 85 71 Tl. : (33) 04 67 41 85 00 Courriel : {mathieu.lafourcade,chauche}@lirmm.fr lAgence Francophone pour lenseignement suprieur et la recherche Rseau LTT Montpellier, le 2 fvrier 1998 Madame, Monsieur, Nous souhaiterions que le laboratoire LIRMM (Montpellier - France) fasse partie du rseau LTT. Nous sommes actuellement en train de constituer un groupe de recherche en Traitement des Langues Naturelles. Nous sommes dj impliqus dans plusieurs projets nationnaux et internationnaux. Veuillez agrer, Madame, Monsieur, lexpression de nos sentiments les meilleurs. Mathieu Lafourcade Matre de Confrence lUniversit Montpellier II Jacques Chauch Professeur lUniversit Montpellier II ࡱ Oh+'0" ( 4 @LT \h  JSihir:Applications:Microsoft Office 4.2.1:MicrosSummaryInformation(<oft Word 6:Modles:NormalPowerMacintosh UserPowerMacintosh User'@2E/@ȿ0@v6@Microsoft Word 6.0.142; ܥhS etit 4        O,,,,,,,,`bbbbbb&X/:, ,,,,,,,,,,,,,`,,`,4, Agence Francophone pour lenseignement suprieur et la recherche Rseau Lexicologie, Terminologie, Traduction FICHE DINSCRIPTION RPERTOIRE DES GROUPES, LABORATOIRE, CENTRES INSTITUTS DE RECHERCHE IDENTIFICATION Sigle LIRMM Intitul du laboratoire Laboratoire dInformatique, de Robtique et de Micro-lectronique de Montpellier Organisme de rattach. CNRS, Universit Montpellier II Directeur Gaston CAMBON Nombre de chercheurs environ 180 ADRESSE Adresse postale 161, rue ADA - 32392 Montpellier Cedex 5 - France Ville Montpellier Code Postal 34392 Pays France Tel (33) 04 67 41 85 85 Fax (33) 04 67 41 85 00 CONTACT Personne Mathieu Lafourcade Status Matre de Confrences lUniversit Montpellier II Tel (33) 04 67 41 85 71 Fax (33) 04 67 41 85 00 courriel mathieu.lafourcade@lirmm.fr ACTIVITES, etc. Voir rapport de recherche et liste de publications ACTIVITES Lies au TALN Projets SILFIDE (CNRS et AUPELF) - Le LIRMM est impliqu depuis que Mathieu LAFOURCADE a quitt le GETA pour le LIRMM (en septembre 1997). Contribution du LIRMM : Mise disposition de serveurs de dictionnaires et doutils lingusitiques (SYGMART de J. CHAUCHE) ALAMET Utilisation de mmoire de traduction pour la localisation de logiciels. Partenaires : LIRMM, GETA, WinSoft SA. Chef de Projet : Laurent FISCHER (GETA) FEM Projet de Dictionnaire Franais-Anglais-Malais (phase II) en coopration avec lUniversiti Sains Malaysia Penang, le GETA, et lAmbassade de France Bangkok. Chef de Projet : Christian BOITET (GETA) FET Projet de Dictionnaire Franais-Anglais-Thai (phase II) en coopration avec lUniversit Chulalongkorn Bangkok, le GETA, et lAmbassade de France Bangkok. Chef de Projet : Mathieu LAFOURCADE (LIRMM) CSTAR II Projet de communication personne-personne mdiatis avec traduction de parole. Consortium CSTAR et groupe CLIPS++ (CLIPS-GETA, CLIPS-GEOD, LATL, LAIP, LIRMM). Contribution du LIRMM : outil SYGMART pour lanalyse du Franais. Thsard Sandford Eugne Etude de la faisabilit dune traduction automatique du franais vers le tahitien. Mathieu Lafourcade & Jacques Chauch LIRMM 161 rue ADA 34392 Montpellier CEDEX 5 FRANCE Tl. : (33) 04 67 41 85 71 Tl. : (33) 04 67 41 85 00 Courriel : {mathieu.lafourcade,chauche}@lirmm.fr lAgence Francophone pour lenseignement suprieur et la recherche Rseau LTT Montpellier, le 2 fvrier 1998 Madame, Monsieur, Nous souhaiterions que le laboratoire LIRMM (Montpellier - France) fasse partie du rseau LTT. Nous sommes actuellement en train de constituer un groupe de recherche en Traitement des Langues Naturelles. Nous sommes dj impliqus dans plusieurs projets nationnaux et internationnaux. Veuillez agrer, Madame, Monsieur, lexpression de nos sentiments les meilleurs. Mathieu Lafourcade Matre de Confrence lUniversit Montpellier II Jacques Chauch Professeur lUniversit Montpellier II ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssAH# )Akkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkks 0e tUUc BCpqO .:Rjks 0cde}#$x#x#@x#@x#@x#@x#@x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#, m    C I U o v 0 1 2 3 4 5 T U j k -./x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#x#nn*/0Dqrstx#x#x#x#x#x#K@Normala cA@Police par dfaut(B@(Corps de texte j xet     es t t/t 4PowerMacintosh UserSihir:Desktop Folder:doc-RLTT@vOMTimes New RomanTimes Symbol"MArialHelvetica MTimes"13"&Z"fp"&*)$:PowerMacintosh UserPowerMacintosh Userࡱ;